Способ в лингвистике. Современные методы лингвистических исследований. Лингвистические методы исследования

Гуманитарные науки

Печатать страницу

МЕТОДОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИКИ, в узком смысле – сформированный в процессе развития лингвистической науки (и в результате деятельности различных научных школ и направлений) комплекс стандартных приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях (презумпциях) о природе изучаемого объекта и обеспечивающих достижение поставленной цели. В широком смысле к методологии любой научной дисциплины относятся не только приемы и средства исследования, но также и то, что называется метанаучными убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей, занимающихся данной наукой. В их число входят, с одной стороны, глобальные цели исследования и принятые исследователями на себя ценностные обязательства (например, приближение к идеалу строгости научного описания, практическая ценность исследовательской деятельности или сопоставимость полученных научных результатов с результатами других дисциплин), а также представления о том, какие подходы к изучению объекта являются научными, а какие нет; с другой стороны, это исходные презумпции относительно природы объекта, принимаемые без доказательств и не подвергаемые сомнению до тех пор, пока к этому не побуждают какие-либо кризисные явления в развитии научного направления или научной дисциплины в целом. Тем самым, при расширенном понимании методология составляет теоретическое ядро всякой научной дисциплины или научного направления, его базисный инструментарий. Кроме того, говоря о методологии конкретной науки, в данном случае лингвистики, нельзя абстрагироваться от ее объекта, а также от структуры и истории самой науки.

Лингвистика и ее объект Специфика лингвистики как области научного знания предопределяется прежде всего свойствами ее объекта – и именно поэтому лингвистика плохо укладывается в принятое разделение научных дисциплин на науки гуманитарного и естественнонаучного цикла. Объект лингвистики – естественный человеческий язык во всех его проявлениях. Язык же, с одной стороны, теснейшим образом связан с психической сферой человека, и прежде всего – с его мыслительной деятельностью и с продуктами этой деятельности, с тем, что называют «духовной сущностью» человека. Язык – неотъемлемая часть человека, одно из основных проявлений его человеческой сути. В этом плане он относится к объектам «идеальной» природы, и поэтому лингвистику правомерно считать гуманитарной наукой. С другой стороны, язык есть естественное образование, возникшее и существующее помимо воли человека, и как таковое он является объектом материальной природы. Это обстоятельство объединяет лингвистику с областями естественнонаучного знания.

Промежуточное положение лингвистики между гуманитарными и естественными науками накладывает отпечаток на ее методологию, в которой совмещаются гуманитарный и естественнонаучный подход. Это совмещение в истории лингвистики не всегда проходило безболезненно и не всегда было сбалансированным. Разные научные школы концентрировали свое внимание на различных аспектах языка, что обусловливало доминирование гуманитарного или естественнонаучного мышления и использование того или иного комплекса методов.

Вместе с тем и сам по себе «язык во всех его проявлениях» является весьма своеобразным объектом. Среди тех особенностей языка, которые имеют важные следствия для методологии лингвистики, необходимо упомянуть, как минимум, следующие.

Язык относится к числу объектов, недоступных непосредственному наблюдению. Это роднит его с объектом некоторых других гуманитарных наук, и прежде всего психологии. Исследователю доступны лишь внешние проявления функционирования языка: во-первых, речевая деятельность человека, а во-вторых – тексты, являющиеся результатом таковой деятельности. Это обстоятельство описывается как фундаментальная двойственность (для описания которой вводятся такие терминологические противопоставления, как язык / речь, система / реализация, система / корпус, компетенция / употребление и др.) или, в трактовке Л.В.Щербы, трехаспектность объекта лингвистики. Следствием недоступности языка непосредственному наблюдению является интенсивное использование в лингвистике общенаучного метода моделирования.

Язык представляет собой системное образование, каждый из элементов которого существует лишь постольку, поскольку связан некоторыми отношениями с другими элементами.

Язык – в одной из своих важных для его изучения ипостасей – представляет собой абстрактную систему, единицы которой могут реализовываться в нескольких вариантах, отождествляемых на основании их соотнесения с абстрактным инвариантом. Так, например, звуковая единица фонологической системы русского языка фонема /o/ может в зависимости от ударения и соседства с другими звуковыми единицами реализовываться как [o], [Г] [« ] или [ u o]; аналогично обстоит дело с минимальными значимыми единицами, морфемами; по-разному могут выражаться синтаксические отношения и т.д. Понимание того, что реально встретившаяся в тексте единица – это всего лишь экземпляр некоторого типа, чрезвычайно важно для методологии лингвистики, и это (равно как и системный характер языка) роднит лингвистику с семиотикой, общей наукой об устройстве и функционировании знаковых систем, в которой и было впервые введено противопоставление «тип / экземпляр» (англ. «type / token»).

Знание об устройстве языка, получаемое при его научном изучении, носит, как принято говорить, экспликационный характер. Всякий человек в некотором смысле обладает всей полнотой знания своего родного языка (и тех языков, которым он владеет как родным, если такое владение признается принципиально возможным). Знание это, однако, носит по большей части бессознательный или, по крайней мере, глубоко интериоризованный, автоматизированный и интуитивный характер, и вся деятельность лингвиста, занятого изучением своего языка, сводится к переводу этой интуиции в рациональные формы.

Помимо охарактеризованного выше своеобразия язык отличается также чрезвычайной многомерностью и многокомпонентностью, что обусловливает возможность изучения его с очень различных точек зрения и с различной степенью детализированности. Это обстоятельство находит свое отражение в постоянно возрастающей разветвленности лингвистического знания. Современная лингвистика состоит из множества «частных лингвистик», имеющих каждая свой конкретный объект, цели, презумпции и методы.

С науковедческой точки зрения интересно проследить принципы принятого в науке структурирования лингвистических исследований. Научные направления внутри лингвистической науки, имеющие свои общепринятые наименования, выделяются на нескольких разных основаниям, а именно, по объекту изучения, по главной цели, по главному методу или по главной презумпции.

По объекту изучения выделяются «частные» лингвистики, изучающие конкретный язык, группу языков или языковой ареал, например, русистика , арабистика , японистика ; славистика , романистика ; африканистика . Во многих случаях особое научное направление связано с каким-либо компонентом языка как объектом изучения (фонетика , морфология , синтаксис , лексика ; аспектология , теория актуального членения , теория падежа ). Отражая компонентную структуру языка, существенно различаются конкретным объектом изучения такие области лингвистики, как ономастика (наука об именах собственных), орфоэпия (наука о правильном произношении) и этимология (наука об истории лексических значений), хотя в более широком плане все они имеют дело с лексикой конкретного языка.

По главной цели формируются такие направления, как интерлингвистика (цель – построить оптимальный искусственный международный язык и создать условия для его применения), прикладная лингвистика (здесь целью является оптимизация той или иной функции использования языка), а также различные ее ответвления, например, машинный перевод , имеющий целью создание формальных процедур, моделирующих процесс перевода с одного языка на другой.

Имеются также крупные лингвистические дисциплины, объединяемые прежде всего методом, например, компьютерная лингвистика (объединяет разные области лингвистики, использующие компьютерное моделирование как основной метод), квантитативная лингвистика (целью которой является разработка количественных/статистических методов описания языковых явлений).

Возможно выделение исследовательской области на основе объединения объекта и метода, как это имеет место в психолингвистике (исследование психологической реальности языковой деятельности экспериментальными методами, общими с экспериментальной психологией) и нейролингвистике (изучение языковой деятельности на уровне происходящих в мозгу процессов методами нейрофизиологии).

Объединены методом (каковым является сравнение языков) такие дисциплины, как сравнительно-историческое языкознание (иначе называемое компаративистикой ), лингвистическая типология , контрастивная лингвистика и ареальная лингвистика , но цели и объекты исследования у них различны. Для сравнительно-исторического языкознания это реконструкция первичного языкового состояния генетически родственных языков, для типологии – изучение пределов варьирования языков безотносительно к их генетическому родству и ареальной близости, для контрастивной лингвистики – изучение сходств и различий (обычно) пары языков, для ареальной лингвистики – изучение сходств (не обусловленных общим происхождением) и вызывающих их причин между языками, находящимися в одном ареале.

Что касается признаваемых в пределах лингвистики научных парадигм (см. ниже), то они обычно именуются по главной презумпции и главной цели (ср. структурная лингвистика , функциональная лингвистика , когнитивная лингвистика , теория оптимальности и т.п.).

Цели лингвистических исследований В самом общем виде цели лингвистического исследования определяются основным ракурсом рассмотрения языка. Можно выделить внутреннююлингвистику, целью которой является изучение языка как материальной сущности, как некоторого семиотического устройства, и внешнююлингвистику, целью которой является изучение функционирования языка в коммуникативной среде во времени и пространстве.

Ядром лингвистики как науки несомненно является внутренняя лингвистика. Проблему внутреннего устройства естественного языка можно понимать конкретно, т.е. в приложении к определенному естественному языку (или к нескольким языкам), и обобщенно, в приложении к «языку вообще» как к феномену материальной и духовной природы (в последнем случае конкретные языки мыслятся как индивидуальные представители «языка вообще»). Несколько упрощая реальную ситуацию, можно сказать, что первая проблема относится к области описательной лингвистики (построения адекватного объекту описания конкретного языка / конкретных языков), а вторая – к области теоретической лингвистики (построения теории реальных и потенциальных естественных языков). Вообще говоря, между описательной и теоретической лингвистикой не должно существовать никаких жестких границ, различие состоит лишь в выборе фокуса внимания – соответственно на описании или на теории. Однако в конкретной лингвистической практике между ними зачастую наблюдается довольно существенный разрыв. Описательная лингвистика по методологии более консервативна, чем теоретическая, и именно в последней обычно совершаются радикальные методологические перестройки, берущиеся затем на вооружение описательной лингвистикой. Вместе с тем теоретическая лингвистика зачастую не поспевает за экспоненциальным ростом информации о конкретных языковых данных, накапливаемой в описательной лингвистике. Гармонизация отношений между теоретической и описательной лингвистикой представляет собой особую тактическую проблему организации научной инфраструктуры.

Внешняя лингвистика представлена множеством научных направлений, как правило находящихся на стыке наук. К ним относятся такие направления, как социолингвистика , целью которой является изучение социальной стратификации языка и взаимодействия языка с социальной средой, этнолингвистика , изучающая язык в контексте этнической истории и культуры, а также уже упомянутые ареальная лингвистика и квантитативная лингвистика и др.

Хотя методологические проблемы внешней лингвистики весьма существенны, в дальнейшем рассмотрение проблем лингвистической методологии будет преимущественно ограничено внутренней лингвистикой.

В рамках глобальной цели внутренней лингвистики имеется необозримое разнообразие более конкретных исследовательских целей, предполагающих обращение к различным аспектам языковой структуры. Детализация этих аспектов может быть связана с языковым уровнем (фонетика, морфология, лексикология, синтаксис, дискурс ), с его компонентом или с конкретным языковым параметром в рамках уровня (на таких основаниях выделяются, например, сегментная и супрасегментная фонетика , артикуляторная и акустическая фонетика ; частные морфологические теории аспекта, модальности, падежа, числа и т.д.; синтаксис словосочетания и синтаксис предложения, теории подлежащего, семантических ролей, согласования и т.п.; теория актуального членения или коммуникативный синтаксис, изучающий такие категории, как данное/новое, тема и рема ; теории дискурса, анафоры, дейксиса и т.д.).

Следует обратить внимание на то, что в конкретной «частной» лингвистике не всегда легко отделить ее цель от ее объекта. Как это ни парадоксально звучит, в процессе лингвистических исследований цели нередко «предшествуют» объекту, так как правильно сформулированная цель позволяет обнаружить ранее неизвестный науке объект и подтвердить объективность его существования. Яркий пример из истории лингвистики первой половины 20 в. – длительный процесс поиска элементарных смыслоразличительных фонетических сущностей, приведший к выделению фонологии в отдельное научное направление, отличное от фонетики .

В сформировавшемся научном направлении его глобальные цели определяются тривиально как исследование его объекта, а частные цели направлены на нахождение новых объектов. Поэтому цели являются частью лингвистической методологии.

Презумпции лингвистического исследования Важным методологическим аспектом всякой науки является комплекс исходных презумпций, т.е. не требующих доказательства и обоснования наиболее базисных представлений о природе объекта, о конечных целях его описания и о типе исследовательских методов. Одни из них являются частью так называемой научной парадигмы, характеризующей «нормальные», межреволюционные этапы развития той или иной научной дисциплины, тогда как главным содержанием научных революций после выхода в 1962 первого издания книги американского науковеда Т.Куна Структура научных революций (2-е изд. 1970, рус. пер. 1975) считается именно смена научной парадигмы. Существуют, однако, и такие презумпции, которые могут переживать научные революции и носить, тем самым, надпарадигмальный характер.

Презумпции, во-первых, ограничивают сферу действия данной науки и, во-вторых, являются понятийным фундаментом для построения собственно научной теории. Очень часто (в традиционной лингвистике – почти никогда) презумпции эксплицитно не формулировались, относясь к сфере того, что «само собой разумеется» (и «не может быть иначе»); в этом их отличие от явно формулируемых и поэтому осознаваемых как принципиально альтернативные постулатов. Частичная экспликация презумпций оказывается необходимой в период ломки той или иной научной парадигмы, поскольку именно презумпции являются фактором, ограничивающим возможности отживающей научной парадигмы и приводящим к ее внутренним антиномиям. Смена парадигмы – это прежде всего смена презумпций. В истории европейской лингвистики это наиболее ярко иллюстрируется революционной деятельностью Ф. де Соссюра, направленной на дискредитацию презумпций господствовавшей в конце 19 в. лингвистики и постулирование презумпций новой лингвистической парадигмы, утвердившейся впоследствии как структурная лингвистика (см . СТРУКТУРАЛИЗМ). К презумпциям структурной лингвистики относятся идеи о системной организации языка, о реляционном определении языковых единиц как пучков отношений каждой единицы со всеми другими единицами, о произвольности языкового знака и др. Позднее «хомскианская революция» в свою очередь отвергала презумпции американского дескриптивизма середины 20 в. как одного из основных структуралистских направлений и утверждала презумпции порождающей грамматики . К их числу относится тезис о врожденности языка, об автономности синтаксиса, о наличии глубинного и поверхностного синтаксиса, об универсальности правил глубинного синтаксиса, о естественной отличимости правильных (грамматичных) и неправильных (неграмматичных) языковых выражений и др. Вступившая с ней в резкую полемику когнитивная лингвистика 1980-х годов подвергла уничтожающей критике презумпции порождающей грамматики, выдвигая новые постулаты (т.е. эксплицитно формулируемые презумпции). Считается, однако, что в лингвистике, взятой в целом, тотального отказа от презумпций предшествующего этапа обычно не происходит, и это касается не только того обстоятельства, что смена парадигм даже в таких естественных науках, как физика и астрономия (на материале революций в которых была построена концепция Т.Куна), происходит не гладко и не одномоментно и часто бывает обусловлена просто естественной сменой поколений исследований, но и принципиальной возможностью получения вполне значимых результатов в каких-то областях исследований в рамках в целом отвергнутых презумпций. Так, в сравнительно-историческом языкознании и в лингвистических описаниях, используемых в преподавании языков, во многом продолжают работать методологические принципы еще 19 в., на основании чего лингвистику иногда рассматривают как принципиально многопарадигмальную дисциплину.

Интересно проследить в различных лингвистических парадигмах описательной лингвистики смену приоритетов в отношении постановки задачи (презумпция правильного научного результата) и в отношении требований к методам исследования (презумпция эффективного метода). Для традиционной лингвистики описать язык – это значит дать классификацию всех составляющих его единиц (таксономическая цель). Основным инструментом исследователя является его языковая интуиция (интроспективный метод). Для структурной лингвистики описание языка есть не только классификация, но и исчисление всех возможных сочетающихся и несочетающихся языковых параметров. Структурная лингвистика практически не признавала интроспекцию как метод получения знания за его субъективизм и стремилась создавать строгие формальные процедуры исследования, веря, что они приведут к точным и однозначным результатам. Порождающая грамматика впервые провозгласила тезис об описании языка как о формальной процедуре, порождающей (в математическом смысле, т.е. перечисляющей) все возможные правильные языковые выражения и исключающей все неправильные. Когнитивная лингвистика, при всем многообразии ее современных реализаций и пониманий, исходит из первичности когнитивных структур по отношению к языку и из представления о языковых единицах и правилах как о конвенционализированных (грамматикализованных) когнитивных структурах и процессах. Конечной целью описания языка в рамках когнитивной лингвистики является установление соответствий между языком и когнитивным представлением.

Другим ярким примером влияния выбора презумпций (конкретно-позитивных познавательных установок, или эвристик, образующих внутри презумпций одно из подмножеств) на способ исследования и характер теории является отношение к презумпции семантического инварианта, резко разделяющей различные лингвистические школы, в центре внимания которых находятся проблемы языкового значения: в одних школах исходной посылкой является презумпция о единстве узуальных значений языковых выражений, и соответственно достойной и важной задачей является поиск и формулирование семантического инварианта – «основного значения», тогда как в других школах эта презумпция отвергается и считается теоретически вредной.

Методы лингвистического исследования Лингвистические методы не представляет собой единого набора принципов и способов исследования и описания языковых сущностей. Скорее это некоторое «меню» взаимодополняющих и/или взаимоисключающих методов, используемых в различных комбинациях и в различных пропорциях в частных лингвистиках и в конкретных лингвистических исследованиях. Более того, этот набор не является постоянным. Непрерывно происходит его обогащение, изменяется также отношение к тем или иным методам: в различные исторические периоды и в различных научных школах один и тот же метод может быть доминирующим в лингвистической практике или же, напротив, научно дискредитированным.

Каждая научная школа характеризуется, наряду с исходными презумпциями и целями, своим репертуаром престижных методов. В то же время конкретные исследовательские методы в общем случае долговечнее научных школ, и при их смене многие из методов наследуются новой парадигмой.

Из сказанного выше очевидно, что дать исчерпывающее перечисление лингвистических методов для всех «частных лингвистик» и для всех научных парадигм не представляется возможным. Ограничимся, прежде всего, методами, направленными на решение проблем описательной и теоретической лингвистики, и будем исходить из некоторого обобщенного представления о современном состоянии лингвистики и ее методических предпочтений.

Индукция и дедукция. Известно логическое противопоставление индуктивного и дедуктивного методов исследования. В эмпирических науках, к которым относится и лингвистика, это противопоставление связано с противоречием между природой изучаемого объекта (сущностью) и имеющимся в распоряжении исследователя эмпирическим материалом (фактами). Как уже было замечено выше, объект лингвистики – язык – не дан исследователю в непосредственном наблюдении. Наблюдаемым эмпирическим материалом исследователя являются косвенные свидетельства о языке, а именно – продукты языковой деятельности (языковые выражения).

Количество единичных языковых фактов бесконечно, поэтому сбор всех фактов является принципиально неразрешимой задачей и не может быть конечной целью исследования. Факты необходимы исследователю лишь как носители сущностных свойств языка, так как бесконечное множество фактов есть реализация конечного и весьма ограниченного множества стоящих за ними сущностей. Таким образом, целью лингвистики является обнаружение этих сущностей и описание бесконечного множества наблюдаемых фактов через обращение к этим сущностям.

Процесс научного исследования в такой ситуации может быть двунаправленным: от фактов к сущностям или от сущностей к фактам. Индуктивный метод организации научного процесса в целом состоит в сборе и документации конкретных явлений (фактов) с последующим их обобщением и переходом от фактов к лежащим в их основе сущностям. Дедуктивный метод в качестве отправного пункта предполагает, напротив, основанное на определенных допущениях постулирование сущностей и проверку реальности этих сущностей их соответствием (или несоответствием) наблюдаемым фактам.

В реальной лингвистической практике применение индуктивного или дедуктивного метода в чистом виде невозможно, хотя определенное предпочтение того или иного метода в конкретных научных школах наблюдается нередко. Наиболее продуктивным, скорее всего, является цикличное применение дедуктивного и индуктивного метода с последовательным уточнением представления об изучаемом объекте. А именно, на начальной стадии дедуктивно выдвигаются некоторые гипотезы о языковых сущностях, которые затем индуктивно проверяются в процессе эмпирической работы с наблюдаемым языковым материалом и индуктивных обобщений. Как правило, при этом обнаруживается определенное (порою значительное) несоответствие постулированных сущностей и индуктивно полученных обобщений. Это требует на очередном цикле новых дедуктивных построений и их последующей индуктивной проверки.

Эвристические методы. Эвристические методы связаны со сбором и документацией фактов. Сам процесс получения фактов может быть пассивным или активным. Метод пассивного наблюдения (иначе именуемый регистрационным) предпочитается тогда, когда необходимо получить максимально достоверный языковой материал, независимый от воли исследователя и процесса извлечения языковых данных. Таким материалом является спонтанная речь носителей языка в естественной коммуникативной ситуации. Исследователь является лишь регистратором этой речи или использует ранее зафиксированную речь (например, письменные тексты). Широко распространенной практикой является использование примеров из литературных текстов, однако в целом данный метод не обеспечивает абсолютной чистоты языкового материала, поскольку письменные литературные тексты создаются в искусственной коммуникативной ситуации, когда автор текста имеет возможность обдумывать и изменять написанный текст. Первичной формой реализации языковой деятельности является спонтанная и, прежде всего, диалогическая речь. В последние десятилетия технические средства автоматической фиксации устной речи предоставили исследователям неограниченный доступ к таким фактам; особенно значительный их объем был собран японскими исследователями, принадлежащими так называемой «школе языкового существования» (см . ЯЗЫКОВОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ ШКОЛА). Кроме того, новые компьютерные технологии создали условия для появления так называемой корпусной лингвистики , являющейся инструментальным средством усиления пассивного метода, позволяющим обследовать огромные массивы текстов и извлекать из них нужные факты.

Активный (он же экспериментальный) метод состоит в применении всевозможных процедур, управляющих речевым поведением говорящего, с целью получения необходимых исследователю фактов. Например, при изучении словоизменения или словообразования может использоваться парадигматический опрос, предъявление определенным образом модифицированных или специально сконструированных предложений для проверки их грамматической правильности или грамматической интерпретации, предъявление некоторого контекста с предложением его продолжить, перевод с языка-стимула на исследуемый язык и т.д. В качестве стимула для речевого действия могут предъявляться различные объекты или ситуации реального мира: предметы и комбинации предметов, действия с предметами, картинки, фрагменты видеофильмов или компьютерных фильмов – с целью вербального описания испытуемым этого стимула и т.д. Экспериментальный метод является ведущим в психолингвистике и полевой лингвистике .

Интроспективный метод используется, когда языковые факты исследователь не регистрирует, а создает сам, используя себя как носителя языка.

В последние десятилетия в лингвистике все более активно используются различные инструментальные методы. Классической областью их применения (еще с конца 19 в.) является экспериментальная фонетика, в которой исследование осуществляется с помощью различных приборов, фиксирующих артикуляторные и акустические параметры звуковых последовательностей. Весьма разнообразной является инструментальная технология и в психолингвистике. Современные компьютерные технологии позволяют также расширить эмпирическую базу лингвистики.

Метод моделирования является важным компонентом дедуктивного подхода к языку. Моделирование в общем случае является особенно эффективным средством изучения объектов, не данных в непосредственном наблюдении; язык как раз и относится к их числу. Модель в идеале является теоретическим конструктом, отражающим сущностные свойства исследуемого объекта. Проверка адекватности модели объекту осуществляется экспериментально: модель должна вести себя как оригинал в тождественных условиях.

В 1960–1980-е годы весьма популярным был редукционистский вариант метода моделирования, известный как кибернетический метод «черного ящика». Под «черным ящиком» понимается объект, чье реальное внутреннее устройство в принципе не может быть изучено. Метод «черного ящика» исходит из презумпции существования функционально тождественных объектов разной материальной природы и, что особенно существенно, презумпции принадлежности языка именно к такого рода объектам. Метод «черного ящика» оправдывает себя для описания сравнительно элементарных объектов, однако язык к таковым не относится. Поэтому в лингвистике моделирование должно учитывать собственную природу естественного языка.

Описательные методы. В лингвистике используются различные способы представления языковых сущностей и фактов. Традиционная (в том числе структурная) лингвистика исходит из презумпции, что язык состоит из иерархически упорядоченных дискретных сущностей (языковых единиц), каждая из которых обладает уникальным набором признаков (свойств) и образует особый класс, соотносимый по определенным правилам с бесконечным множеством наблюдаемых фактов. Например, в языке на уровне слов выделяются лексические классы, именуемые частями речи – это существительное, глагол, прилагательное и т.д. Каждая часть речи характеризуется множеством грамматических категорий (например, падежа и числа для существительных), которые в свою очередь характеризуются множеством значений (именительный, родительный, винительный и т.д. для падежа, единственное и множественное для числа). Значения грамматических категорий также часто являются множеством более частных значений (например, именительный подлежащего, именительный именного сказуемого и т.д.).

Такое описание языка, называемое таксономическим, по существу является особого рода классификацией, к которой предъявляются определенные требования. Таксономическое описание предполагает установление классов языковых единиц и связей, существующих между ними. Языковые единицы определяются посредством системы необходимых и достаточных признаков. Эта система признаков должна быть максимально полной, т.е. покрывать все объекты, входящие в данный класс, и в то же время максимально узкой, т.е. исключать все объекты, в данный класс не входящие.

В рамках структурной парадигмы к описанию предъявляется требование полноты, т.е. выделения всех сущностей, имеющихся в языке или в его компоненте. Например, на уровне падежей – определение всех падежей, входящих в систему именного склонения или всех словоформ спрягаемого глагола. Если классы в множестве определяются по нескольким основаниям, то обнаружение классов основывается на методе исчисления. Например, максимальное множество словоформ глагола есть результат перемножения всех значений всех сочетающихся словоизменительных грамматических категорий глагола. В полном описании должны быть выделены все реальные элементы этого множества. Например, в русском языке выделяется три времени и два вида, т.е. максимальное число классов, различимых по этому основанию, равно шести. Однако один из классов в русском языке отсутствует (настоящее время совершенного вида). В языках, где глагол различает много категорий, обнаружение всех классов словоформ без использования метода исчисления часто приводит к неполному описанию, так как редко встречающиеся словоформы могут не встретиться исследователю в текстовой выборке.

Наряду с таксономическим возможно и так называемое динамическое описание, к которому предъявляется требование описать все правила, порождающие правильные языковые выражения и только их. Такой тип описания представлен, в частности, в порождающей грамматике или в модели «смысл Ы текст». Он исходит из презумпции, что язык – это не просто свод языковых единиц, но и некоторый механизм, создающий последовательности этих единиц, соответствующих наблюдаемым языковым выражениям. Наряду с классификацией языковых единиц в таком описании описывается процедура вывода правильных языковых выражений. В динамическом описании значительное внимание уделяется языковым правилам.

Для всякого описания стоит проблема адекватности описания объекту. Описание обобщает представительный материал некоторой конечной выборки данных, которую оно в идеале должно описывать адекватно. Проверка адекватности осуществляется на дополнительной контрольной выборке. Если описание удовлетворяет произвольной контрольной выборке, то с определенной вероятностью можно полагать, что описание адекватно. В противном случае необходима модификация описания и проверка на новой выборке и т.д.

Объяснительные описания. Таксономические и динамические описания отвечают на вопрос, как устроен язык. В последние десятилетия к описанию предъявляется также требование объяснения того, почему язык устроен именно таким, а не другим образом. Такие описания называются объяснительными.

Объяснения могут быть внутриязыковыми (обращение к системным или историческим факторам, в частности, объяснения через аналогию, через процессы языковых контактов; к ареальным или генетическим связям исследуемого языка; к типологическим закономерностям) и внеязыковыми (например, апелляция к когнитивным структурам и механизмам; к устройству внеязыковой действительности; к социальным, психическим, культурным факторам). Возможности объяснительного подхода еще далеко не исчерпаны, и в настоящее время идет активная его разработка. Очевидно, что именно в рамках этого подхода лингвистика вплотную приближается к пониманию своего объекта.

Метод реконструкции. В исторической лингвистике важнейшим является метод реконструкции прежних языковых состояний. Этот метод наиболее разработан применительно к фонетической стороне языковых выражений. Он опирается на презумпцию строгой закономерности фонетических изменений, распространяемых на весь лексикон языка. При внешней реконструкции используются данных генетически родственных языков, при внутренней реконструкции объектом наблюдения являются данные одного языка.

Формализация лингвистических описаний В лингвистике разработаны всевозможные методы формализации информации о языке.

Классическим формализмом таксономической лингвистики является представление системно противопоставленных языковых единиц в виде грамматической парадигмы , т.е. совокупности системно связанных форм – например, падежных и числовых форм существительного или личных форм глагола.

Для представления синтагматических и иерархических отношений языковых единиц используются различного типа графы , например, деревья зависимостей и деревья составляющих . Для формального представления семантических отношений используются семантические сети , семантические карты , фреймы . Иерархические отношения между синтаксическими составляющими представляются в виде скобочной записи . Различные свойства классов языковых единиц выражают иерархии . Иерархия есть упорядоченная последовательность единиц в классе. Порядок позиций в иерархии отражает степень возрастания/убывания степени некоторого признака, характеризующего единицы данного класса. Например, иерархия синтаксических предикатно-аргументных отношений

Субъект > Прямой объект > Непрямой объект > Косвенный объект > Обстоятельство

отражает степень ядерности / системного подобия / доступности синтаксическим процессам этих отношений. Наиболее ядерным является субъект, наименее ядерным – обстоятельство. Различные объединения синтаксических отношений таковы, что они распространяются только на непрерывные последовательности в этой иерархии. Так, ядерными отношениями являются субъект и прямой объект, неядерными – косвенный объект и обстоятельство, а непрямой (дативный) объект в разных языках или конструкциях относится либо к ядерным, либо к периферийным отношениям. С точки зрения способности участвовать в синтаксических процессах наиболее естественным отношением является субъект. Так, в языках с глагольным согласованием субъект обязательно является контролером согласования; иными словами, если глагол в языке в принципе согласуется (скажем, в лице или числе) с какими-либо синтаксически связанными с ним членами предложения, то среди последних обязательно окажется субъект. Часто он является и единственным контролером согласования, однако в некоторых языках имеется субъектно-объектное согласование, а иногда контролером согласования является также косвенное дополнение.

В динамических описаниях языка имеются различные методы представления языковых правил, например, алгоритмы и так называемые продукции .

Алгоритм формализует такую пошаговую процедуру, на вход которой поступает некоторое исходное представление, а на выходе получается результирующее представление. Алгоритм обеспечивает единообразное преобразование идентичных исходных представлений, т.е. правильный результат с точки зрения введенных в алгоритм правил. Иными словами, алгоритм вычисляет взаимно-однозначное соответствие между исходным и результирующим представлениями. Математическое понятие алгоритма нашло широкое применение в разработках по машинному переводу. Алгоритм мыслится как преобразователь текста на входном языке в текст на выходном языке.

Если алгоритм есть система жестких предписывающих правил, то продукции являются нежесткими правилами, указывающими на «дефолтную» связь между входом и выходом правила. Эта связь реализуется по умолчанию (англ. by default), если данное правило не вступает в конфликт с другими правилами. В противном случае вступают в действие специальные правила разрешения конфликта.

Формальные средства лингвистического описания могут быть классифицированы по разным основаниям. Так, с точки зрения области применения формализация используется для представления языковых данных, для обеспечения правильной аргументации и для построения правильных языковых выражений (метаязыки описания). С точки зрения используемых средств формализация может быть алгебраической (языковые единицы обозначаются знаками особого алфавита, например, таковы различные типы транскрипции, нотация типов предложения в Академической грамматике), геометрической (языковым сущностям ставятся в соответствие геометрические или топологические объекты – например, кубическое представление фонетических или грамматических оппозиций, различные типы древовидного представления синтаксической структуры), рисуночной (например, диаграммы в когнитивной грамматике Р.Лэнакера), или метаязыковой (в последнем случае в функции формального метаязыка выступает сам естественный язык, см., например, способ нотации смысла языковых выражений в теории А.Вежбицкой средствами специально отобранных и определяемых единиц естественного языка).

Формализмы используются не только для более компактного и наглядного представления о языковых феноменах – они могут обладать также и самостоятельной объяснительной силой. Так, синтаксические формализмы 1960-х годов позволили сфомулировать некоторые важные ограничения на порядок слов: представление синтаксической структуры в виде дерева составляющих способствовало обнаружению универсального ограничения на естественный язык, названного В.Ингве гипотезой глубины, а представление в форме дерева зависимостей – обнаружению универсальной тенденции естественного языка к проективности.

Верификация, доказательство и аргументация neв лингвистике Проблема верификации относится к этапу фиксации языковых фактов. Операция эта далеко не всегда является тривиальной. Например, в полевой лингвистике исследователь фиксирует факты неизвестного ему языка и не может верифицировать их с помощью интроспекции, основанной на знании языка. Необходимы различные технологии верификации зафиксированных фактов (например, независимый опрос разных носителей, регулярность парадигматических отношений с другими фактами, соответствие грамматическим гипотезам, соответствие данным известных исследователю родственных языков и т.п.). Особые методы используются в диалектологической работе, когда надо избежать перехода носителя языка на литературный язык. Верификация также необходима при активном методе работы с родным языком исследователя для подтверждения грамматической правильности полученного факта. Интроспективной оценки исследователя часто оказывается недостаточно. В этих случаях используется опрос разных носителей языка и статистическая оценка их ответов, так как они могут часто расходиться между собой и с оценкой самого исследователя.

Аргументация и доказательство составляют важный компонент описательной работы, являясь средством подтверждения его правильности. Доказательство является принятым способом аргументации в математике. Однако попытки перенести математическую технику доказательства в лингвистику ощутимых результатов не дали. Единственная сфера, в которой доказательство может использоваться для подтверждения истинности лингвистических утверждений, – это формальное моделирование. В рамках формальной модели вводятся исходные неопределяемые понятия, из которых по определенным правилам, ограничивающим структуру моделируемых объектов, выводятся все прочие понятия и утверждения, по отношению к которым возможно применение метода доказательства, определяющего, корректно ли осуществлено построение производных объектов. Однако доказать адекватность модели естественному языку формальным логическим путем невозможно, поскольку язык находится вне модели.

Поэтому в лингвистике обычно используются более слабые способы подтверждения истинности теории, а именно, различные аргументационные технологии. Аргументация есть признаваемая лингвистическим сообществом система импликаций: "если истинно X, то истинно Y". Обычно при этом импликация является не абсолютной, а вероятностной. Так, многие утверждения в порождающей грамматике исходят из истинности тезиса о врожденности языка, который в свою очередь опирается на эмпирическую истинность факта овладения материнским языком за сравнительно короткий срок и при сравнительно малом количестве получаемых ребенком языковых стимулов.

Из общих методов аргументации можно указать следующие. Широко принята общефилологическая аргументация методом логического сопоставления точек зрения предшественников на рассматриваемый объект, выявление причин и мотивов имеющихся между ними противоречий и обоснование предлагаемого решения. Часто используется статистическое обоснование предлагаемого описания. В последние годы накопленные в типологии знания позволяют апеллировать к типологическому правдоподобию как аргументу в пользу конкретного описания. Весомым аргументом является соответствие синхронного описания историческим данным и т.д.

В различных направлениях лингвистики разработано множество частных способов аргументации применительно к конкретным случаям (ср. метод постановки вопроса для определения синтаксической связи между словами в предложении).

Методы смежных наук, используемые в лингвистике Лингвистика также заимствует методы у смежных наук, таких как психология, социология, антропология, культурология, история, акустическая физика, математика. Что касается математики, то влияние ее менталитета и методов в последние десятилетия неуклонно растет. Особенно существенно проникновение в лингвистические исследования идей и методов математической логики, статистики, теории вероятностей, теории информации. Тем не менее, идеал математизации лингвистического знания остается недостижимым и даже нередко подвергается сомнению как ценность на основании давней идеи принципиальной несводимости друг другу методологии «наук о природе» и «наук о духе». К тому же некоторые из математических методов, на применение которых в лингвистике поначалу возлагались серьезные надежды (теория нечетких множеств Л.Заде, теория катастроф Р.Тома, грамматики Монтегю), были наукой о языке быстро отвергнуты. Оставила свой след в лингвистической методологии и кибернетика (см. вышеупомянутый метод "черного ящика"), а также исследования в области искусственного интеллекта и когнитивной науки.

Найти "МЕТОДОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИКИ " на

1.2 Лингвистические методы исследования

Метод представляет определенный подход к изучаемому явлению, определенный комплекс положений, научных и чисто технических приемов, применение которых дает возможность изучить данное явление. Поэтому метод всегда является системой. Единичный прием не может представлять метод исследования в целом.

Сама специфика научно исследовательского метода определяется объектом исследования и целью исследования. Каждый метод имеет определенные рамки и границы применения. Отсюда следует вывод: не следует объявлять какой-нибудь отдельный метод исследования монопольным и ведущим. Изучение такого многогранного явления как язык, требует сочетания различных методов применительно к каждой стороне языка. И всякий метод прямо или косвенно зависит от тех или иных общефилософских теорий.

Метод-это система, и как каждая система он состоит из компонентов. В систему, именуемую научно-исследовательским методом применительно к языкознанию, обычно входят:

1. Теория метода.

2. Комплекс научно исследовательских приемов, содержание которых определяется лингвистическими основами метода.

3. Комплекс технических приемов и процедур.

Теория конкретного лингвистического метода включает в себя следующие компоненты:

Лингвистические основы метода.

Методику применения научно исследовательских приемов.

Основы общей теории познаний.

Каждый метод предполагает наличие знаний об объекте исследования. Как указывалось выше, теоретическая база метода должна основываться на познании действительных, а не вымышленных свойств объекта. Если эти свойства искусственно придуманы, метод становится ложным и научно несостоятельным.

Основой каждого конкретного лингвистического метода является какой-нибудь специфический и особый аспект языка, изучение которого предполагает создание известной суммы специфических научно-исследовательских приемов и методики их применения на практике.

Приведем в качестве примеров некоторые методы, имеющие вполне материалистическое, теоретическое обоснование. Применение сравнительно-исторического метода в языкознании фактически было бы невозможно, если бы он не базировался на знании того, как ведет себя язык на протяжении более длительных исторических периодов, что с ним происходит и что может произойти. Знание этих свойств изучаемого объекта, облеченное в определенную теорию исторического развития языка вообще, и образует теоретическую основу метода его исследования в историческом плане.

Исследование статистических методов в языкознании было бы совершенно бессмысленным и бесполезным, если бы единицы языка не обладали исчислимостью, если бы их развитие или деградация не отражались в числовых характеристиках, если бы численная характеристика не отражала закономерностей их дистрибуции в языке, степени частотности их употребления.

Лингвистическим основанием применения методов лингвистической географии является территориальная ограниченность распространения языковых явлений. Наличие в языках мира явлений изоморфизма, сходных типов образования и так называемых универсалий оправдывает применение типологических методов исследования.

Возможность выделения в языке его составных элементов и установление взаимоотношений между этими элементами составляют лингвистическую основу структурных методов.

Наличие в языке таких случаев, когда объект исследования недоступен непосредственному наблюдению, послужило стимулом для возникновения метода моделирования.

Сохранение в родственных языках одинаковых по происхождению слов и различных ступеней развития их значений составляет основу такой отрасли языкознания, как этимологизирование, или этимология.

Являясь важнейшим средством общения, язык используется не только для передачи понятийного содержания знаний. Язык также обладает функцией изображения и эмоционального воздействия. Выявление этих сторон языковых фактов и составляет задачу стилистического и эстетического анализа языка.

Анализ семантических признаков экономических и юридических глаголов

В настоящей работе используются два метода - качественный и количественный...

Вербализация концепта "движение" на материале английского языка

К настоящему времени исследователями разработано несколько методик исследования концептов. Наиболее актуальные для настоящего исследования приемы и методики концептуального анализа...

Воспроизведение запретов и разрешений в детской речи

Детская речь является одним из объектов изучения исследователей-психолингвистов. Очевидно, такая знаковая система, как язык ребенка, устроена в соответствии с его наивными представлениями о языке и коммуникации...

Выбор методов лингвистического исследования

Что означает слово лингвистика? Лингвистика (языкознание, языковедение) -- наука, изучающая языки. Это наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях...

Выявление отличительных особенностей концепта "ребенок" в китайском этносознании посредством фреймового анализа

Отношения между культурными концептами и их значениями достаточно сложны, поэтому когнитивная лингвистика и лингвокультурология сосредотачиваются на изучении соотношения языкового значения и культурного смысла...

Гендерные особенности речевого поведения японцев

В этой главе мы остановимся на основных понятиях лингвистических гендерных исследований, на которые опирается проведенное нами исследование. Мы также рассмотрим основные направления и этапы развития гендерных лингвистических исследований...

Лингвистические особенности языковой игры в речи сильной языковой личности

Лингвокультурологическое описание немецкого актуального концепта

Образ мужчины в материалах Словаря вологодских говоров

Методы эмпирического уровня: Сравнение примеров использование разных приемов выдвижения текстов народных сказок. При использовании данного метода изучаются конкретные явления, на основе которых формируются гипотезы...

Развитие теории перевода в Германии

Лингвистическая теория перевода, будучи лингвистической дисциплиной, широко использует данные и методы исследования других разделов языкознания: грамматики, лексикологии, семасиологии, стилистики, социолингвистики, психолингвистики и др...

Славянские и общекультурные символы в песенном тексте (на материале текстов песен группы "Калинов мост")

Для системности изучения материала явилось целесообразным обращение к следующим методам научного исследования...

Языки шести континентов

Частично - поисковый - сравнительно - сопоставительный - системный - анализа Поставленные задачи позволили сформулировать гипотезу исследования: в мире много языков, но число языков на планете уменьшается...

Содержание: Понятие об исследовательском методе. Описательный ме- тод. Сравнительно-исторический метод. Исторический метод. Сопоставитель- ный метод. Структурный метод. Дистрибутивный анализ. Метод анализа по непосредственным составляющим. Метод трансформационного анализа. Ме- тод оппозиций. Метод компонентного анализа. Метод стилистического анали- за. Количественный метод. Метод автоматического анализа. Метод логико- смыслового моделирования. Метод морфотемного анализа. Методики исследо- вания.

Понятие об исследовательском методе

Термин «метод» (от греч. methodos – исследование, учение, путь позна- ния) неоднозначен. Он применяется в общенаучном, философском смысле, за- тем в специально-научном, т. е. относящемся к определенной области науки (физика, математика, языкознание и т. д.), и в смысле, совпадающем со смыс- лом слова-термина «методика».

В специально-научном смысле термин «метод» обозначает путь познания и истолкования явлений, используемый в той или в иной отдельной науке (фи- зике, химии, биологии, математике, лингвистике и т. д.). В этом именно смысле говорят о методах биологического исследования, лингвистического исследова- ния, математических методах и др. Каждому из таких методов соответствует своя центральная исследовательская задача (которую должен видеть исследо- ватель), свой «участок» изучаемого наукой объекта (например, языка), свой круг главных требований, предъявляемых методом исследователю.

Каждый специальный исследовательский метод воплощается в практике научной работы в ту или иную систему логических действий ученого и в ту или

иную систему повторяющихся, более или менее стандартизированных приемов собирания, обработки и обобщения фактов; такую систему приемов тоже не- редко называют методом; удобнее ее называть термином «методика». Если ме- тод – это путь, прокладываемый к истине, то методика – инструменты, нужные для расчистки и «устроения» этого пути.

Рассмотрим некоторые специальные лингвистические методы и некото-

рые методики науки о языке.

Описательный метод

Описательный метод применяется для изучения социального функциони- рования языка, для описания и анализа элементов и частей работающего «язы- кового механизма». Он требует тщательной и точной характеристики фонем, морфем, слов, грамматических категорий, форм и т. д. Каждый из этих элемен- тов может и должен рассматриваться и формально, и семантически – по край- ней мере, такова конечная задача. В настоящее время описательный метод от- четливо взаимодействует со структурным методом.

Сравнительно-исторический метод

Сравнительно-исторический метод возник в начале XIX века одновре- менно рядом ученых. По традиции первым среди них считается немецкий про- фессор Франц Бопп (1791-1867). В 1816 г. во Франкфурте-на-Майне был опуб- ликован его труд «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с та- ковым греческого, латинского, персидского и германских языков». Параллель- но с Ф. Боппом разработку принципов сравнительно-исторического изучения языков осуществлял датский ученый Расмус Кристиан Раск (1787-1832), труд которого «Исследование происхождения древнесеверного, или исландского языка», законченный в 1814 году, опубликованный лишь четыре года спустя, основывался на материале исландского, гренландского, кельтского, баскского, финского, лапландского, славянского, латышского, а также «фракийских» (древнегреческого и латинского) языков [об этом подробнее в главе «Сравни- тельно-историческое языкознание»]. Сравнительно-исторический метод «окра- сил» собой всю лингвистическую науку этого столетия, затенив другие методы. Главная стержневая задача сравнительно-исторического метода – открытие за- конов, управлявших развитием родственных языков в прошлом. С помощью

этого метода решались задачи историко-генетического порядка. Сравнительно- исторический метод используется как в целях реконструкции праязыковых со- стояний, так и в целях выявления закономерностей в истории развития языков. Соответствует этой задаче и предмет исследования – совокупности родствен- ных фактов в родственных языках, законы, воплощенные в этих фактах и со- храненные ими от далекого прошлого. Так что если описательный метод по- вернут к настоящему языка, то сравнительно-исторический – к прошлому.

Исторический метод

Одновременно со сравнительно-историческим складывался и развивался близкий ему и в тоже время заметно отличающийся от него исторический ме- тод. Центральная задача исторического метода – исследование развития фоне- тики, морфологии, синтаксиса и других сторон структуры отдельного конкрет- ного языка. Предметом исследования оказывается языковая структура в ее ис- торическом развитии, закономерности такого развития.

Сопоставительный метод

Подобно описательному, он направлен на настоящее, на работу языковой структуры. Но в отличие от описательного метода имеет стержневой задачей познание сходства и различий структуры двух или даже нескольких языков. Таким образом, главный предмет исследования для сопоставительного метода – структуры двух языков в их сходствах и различиях. Этот метод требует посто- янных и продуманных сопоставлений как отдельных элементов, так и целых участков структуры, например глагола в русском языке и глагола в английском.

Структурный метод

Этот метод – детище XX века – сложился под воздействием работ русско- го и польского ученого И. А. Бодуэна де Куртенэ, швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра, русского языковеда Н. С. Трубецкого и др. Центральная цель этого метода – познание языка как целостной функционирующей структуры, элементы и части которой соотнесены и связаны строгой системой лингвисти- ческих отношений. Структурный метод является продолжением в новом на- правлении описательного метода: и тот и другой имеют в виду функциониро- вание языка. Однако описательный метод используется для исследования «на-

боров» действующих в языке частей и элементов, а структурный – для исследо- вания отношений, связей, зависимостей между этими частями и элементами. Эти два метода дополняют друг друга.

Внутри структурного метода существуют его разновидности. В рамках структурного метода возникли дистрибутивный анализ, метод непосредствен- но составляющих, метод трансформационного анализа.

Дистрибутивный анализ

Это метод исследования языка, основанный на изучении окружения (ди- стрибуции, распределения) отдельных единиц в тексте и не использующий сведений о полном лексическом или грамматическом значении этих единиц. Термин «дистрибуция» означает в переводе с латинского языка «распределе- ние». Методика, основанная на учете того, как распределены элементы языка, сложилась в США в связи с развитием так называемой дескриптивной лингвис- тики – одной из значительных школ лингвистического структурализма. Мето- дика, получившая название дистрибутивной, опирается на явления разной при- роды: а) сопровождение изучаемого элемента языка другими (или предшество- вание изучаемому элементу других) в потоке речи; б) языковую способность одного элемента фонетически, лексически или грамматически соединяться с другими элементами. Например, в предложении Мальчик очень обрадован эле- мент очень соседствует с элементом мальчик, однако эти два элемента не име- ют языковой способности связываться друг с другом; они в речи соположены, но не связаны (или связаны лишь фонетически). Можно, таким образом, ска- зать, что слова мальчик и очень имеют речевую дистрибуцию, но не имеют языковой дистрибуции; в противоположность им слова мальчик и обрадован имеют языковую дистрибуцию и лишены (в нашем высказывании) речевой ди- стрибуции.

С точки зрения логического порядка, логической последовательности описания системы языка, выявление дистрибутивной структуры предшествует выявлению всех других структур – оппозитивной, функциональной, имплика- тивной (генеративной). Поэтому понятие дистрибуции должно быть охаракте- ризовано прежде понятий оппозиции, функции, импликации.

Дистрибуция одного элемента может находиться в различном отношении к дистрибуции другого одноименного элемента (например, одной фонемы по

отношению к другой). Обычно устанавливают три или четыре типа отношений между двумя дистрибуциями: 1) взаимодополнение дистрибуций или дополни- тельной дистрибуции; 2) контрастная дистрибуция; 3) дистрибуция свободного варьирования; 4) дистрибуция частичной эквивалентности.

В дополнительной дистрибуции находятся варианты одной фонемы (ал- лофоны): каждый из них встречается лишь в тех позициях, в которых не встре- чается другой. Например, гласный [и] в русском языке встречается после глас- ных (армии, герои), но не может стоять после твердых согласных: шило нельзя произнести [ш` ило]. Отсюда [и] и [ы] находятся в отношении дополнительной дистрибуции.

Элементы находятся в контрастной дистрибуции, если они могут встре- чаться в одних и тех же окружениях, но неся различные значения. При этом различна реакция говорящих, и поэтому такие элементы являются представи- телями разных единиц, в данном случае фонем. В контрастной дистрибуции находятся [о] и [а]: ток и так, том и там, Соня и Саня.

Если же два звука (элемента) языка могут заменять друг друга в любом окружении так, что значение при этом не меняется, то они находятся в отноше- нии свободного варьирования. Например, слово город можно произнести с [г] (взрывным) и [х] (щелевым), но смысл высказывания не изменяется. При сво- бодном варьировании два элемента языка могут заменять друг друга, и смысл высказывания при этом не меняется.

В дистрибуции частной эквивалентности находится, например, русское [г] взрывное и русское [γ] фрикативное, потому что в норме русской речи оно может быть свободным вариантом взрывного [г] лишь в части окружений по- следнего – в словах бога, благо и производных от них .

В современном языкознании дистрибутивный анализ был дополнен дру- гими экспериментальными приемами и числовыми методами обработки языко- вого материала. Общие основания дистрибутивного анализа были уточнены на базе теории множеств, результатом чего явилась теоретико-множественная концепция языка.

В дополненном и уточненном виде дистрибутивный анализ применялся для исследования всех уровней языка, включая морфологию, синтаксис и се- мантику.

«Задачей морфологического анализа является достижение удобного спо-

соба регистрации материала в виде обобщенных формул, сводящих весь мно- гообразный лингвистический материал к неким повторяющимся единицам функционирования. При этом морфема становится основной единицей грамма- тического исследования …» . Морфологический анализ, согласно нор- мам дескриптивной лингвистики, имеет те же стадии, что и фонологический анализ. Процедура морфологического анализа включает: 1) выделение мини- мальных значащих элементов речи (морфемных сегментов); 2) определение их функционирования в разных лингвистических окружениях; 3) объединение морфемных сегментов в морфемы и, наконец, группировку морфем в грамма- тические разряды [там же, с. 83].

В первой стадии выделяются морфы. Во второй стадии каждая морфа со- относится с морфемой. Морфа, соотнесенная с определенной морфемой, стано- вится алломорфой (разновидностью морфемы). Каждая морфема состоит из одной или нескольких алломорф (алломорфем).

Понятие дополнительной дистрибуции в морфологии (как и в фонологии) означает, что две алломорфемы никогда не встречаются в одном и том же ок- ружении. Ср. алломорфы множественного числа английских существительных [s], [z], , (books, girls, classes, children) употребляются лишь в опреде- ленных позициях. «Дополнительная дистрибуция в морфологии также проти- вопоставляется контрастной (или контрастирующей) дистрибуции, т. е. упот- реблению в одном и том же окружении, что является признаком отдельных са- мостоятельных морфем. Ср. делаю – делал – делала» [там же, с. 84-85].

Метод анализа по непосредственным составляющим

Метод анализа по непосредственным составляющим (НС) – метод пред- ставления словообразовательной структуры слова и синтаксической структуры словосочетания или предложения в виде иерархии вложенных друг в друга элементов. Метод НС был разработан в рамках американской дескриптивной лингвистики. Его основные принципы были сформулированы Л. Блумфилдом в

20-х годах XX века в работе «Язык». Авторами НС являются также Р. Уэллз («Непосредственные составляющие», 1949), Ю. Найда («Морфология»), З. Харрис («От морфем к высказыванию, 1946). Этот метод первоначально применялся в синтаксисе. Метод непосредственно составляющих основан на допущении, что всякая сложная единица языка или текста складывается из двух

более простых и линейно не пересекающихся единиц – ее непосредственно со- ставляющих. При методе НС происходит постепенное членение высказывания на составные части до тех пор, пока не получатся неделимые далее элементы – морфемы, которые являются конечными НС.

Для выяснения сущности НС рассмотрим следующий пример: Старый человек, который живет там, пошел к дому своего сына. Синтаксический анализ этого предложения предполагает рассмотрение отношений каждого входящего в нее слова с каждым другим или же со всеми словами. Но это длинный и нецелесообразный путь. Экономнее характеризовать отношение ка- ждого слова с каждым другим, «такие пары слов, между которыми ощущается наиболее тесная связь. При этом <…> каждое слово может быть членом только одной пары» [Глисон Г., цитата по: 3, с. 42]. Так, приведенную выше фразу можно попарно расчленить на такие группы: [Старый человек] и [который жи- вет] там [подошел к дому] [своего сына]. Далее предполагается, что каждая па- ра слов функционирует в высказывании как единое целое. Подтверждением этому считается возможность замены любого из сочетаний слов одним словом, ср.: старый человек = старик, который живет = живущий, к дому = туда, сы- на своего = Мориса и т. д. Таким образом, анализ сводится к постепенному со- кращению числа единиц путем объединения их в пары до тех пор, пока число

это не будет равно двум, что видно из следующей схемы:

Тамошний

Отправился

Анализ по НС можно записать и в символах. Возьмем пример: Маленький мальчик бросил резиновый мячик. Если обозначить первое и четвертое состав- ляющие (прилагательные) через А, второе и пятое (существительные) – через N, третье (глагол) – через V, а всякую группу составляющих – через P, то полу- чится, что наше предложение состоит из следующих конструкций: AN, AN, VP, NP [там же, с. 42-43].

Достоинствами анализа по НС считается то, что он 1) побудил интерес к структурированию семантики; 2) породил создание трансформационных пра-

вил, которые полезны для проведения эксперимента в языкознании; 3) предло- жил построение модели объекта; 4) в 60-е годы стал применяться для анализа и синтеза предложения в системах автоматического перевода.

К важнейшим недостаткам метода НС относятся: 1) невозможность с его помощью фиксировать очевидные различия в синтаксической структуре пред- ложения; 2) неразличение активных и пассивных конструкций; 3) громоздкость

Метод анализа по НС используется в исследовательской практике и сей-

час, однако возможности его довольно ограничены.

Метод трансформационного анализа

Предложена сторонниками структурного метода З. Хэррисом и Н. Хомским (1957). Первоначально применен в синтаксисе. При этом методе происходит замена изучаемого факта «отмеченным» (т. е. допустимым с точки зрения требований общения, осмысленным) его вариантом, имеющим иную форму, на близкое к заменяемому значение. При этом должна быть обеспечена стандартность таких замен, по крайней мере, в нескольких случаях. Например, словосочетание чтение Шолохова допускает две трансформации – Шолохов читает и Шолохова читают (аналогично встреча друзей дает трансформации друзья встречаются и друзей встречают).

Принципиальное отличие трансформационного метода состоит в том, что он основывается на правилах преобразования и правилах перераспределения элементов. Считается общепринятым, что трансформационный метод имеет де- ло с двумя типами правил: 1) правилами порождения глубинных структур и 2) правилами преобразования глубинных структур в поверхностные. Следует за- метить, что метод НС имеет дело с описанием поверхностной структуры, а ме- тод трансформационный – глубинной. Так, предложения Полиция разгоняет демонстрантов и Демонстранты разогнаны полицией при всем различии их поверхностных структур обнаруживают одну и ту же глубинную структуру. «С помощью трансформационного метода пытаются найти ответ на вопрос, из ка- кого предложения или предложений выведено путем структурных преобразо- ваний данное конкретное предложение» .

В трансформационном анализе применяются понятия конструкций,

трансформов и трансформаций.

Применение трансформационного метода предполагает точное определе- ние направления трансформаций, которое намечается следующим образом. Вся синтаксическая система языка разбивается на производные. При этом ядерная подсистема характеризуется как набор элементарных предложений.

Ядерное предложение тоже входит в класс трансформов простого пред- ложения. «Ядерным называется простейший из всех трансформов данного предложения, т. е. трансформ, который 1) имеет форму предложения и 2) со- держит наименьшее число грамматических морфем. В терминах «категорий» этот трансформ есть предложение в изъявительном наклонении, настоящем времени, активном залоге, утвердительной форме, не содержащее модальных и эмфатических слов [Апресян Ю. Д., цитата по: 3, с. 46], ср.:

1) Профессор осматривает пациента.

2) Осматривает ли профессор пациента?

3) Профессор не осматривает пациента.

4) Пациент осматривается профессором.

5) Профессор будет осматривать пациента.

6) Пациент будет осмотрен профессором.

7) Кем будет осмотрен пациент?

8) Кем был осмотрен пациент?

9) Кем осмотрен пациент?

10) Осмотр пациента профессором.

11) Профессор, осматривающий пациента.

12) Пациент, осмотренный профессором. (Примеры заимствованы у

Ю. Д. Апресяна, там же).

Трансформы могут быть результатом как однократного, так и многократ- ных преобразований. Трансформации, в зависимости от целей описания, про- водятся как в прямой последовательности (от ядерного предложения), так и в обратной последовательности (к ядерному предложению), ср.: Препятствий не предвиделось. Препятствия не предвиделись. Препятствия предвиделись. Нек- то предвидел препятствия.

Все трансформы данного предложения образуют его парадигму, куда входят образовательные формы (номинация типа Осмотр пациента профессо- ром; То, что профессор осматривает пациента и т. д.) и изменительные фор- мы (формы времени, наклонения, вопроса и отрицания).

Таким образом, задача трансформационного метода состоит в том, чтобы свести различные предложения и их типы к минимуму на основе единства глу- бинных структур .

На правиле трансформации основана трансформационная грамматика.

«Трансформационная грамматика представляется как система, обладающая

«трехчастным строением», т. е. состоящая из трех уровней: уровня непосредст- венно составляющих, трансформационного уровня и морфофонемного уровня» .

Метод оппозиций

Основы метода оппозиций зародились в недрах классического (традици-

онного) языкознания.

Однако метод оппозиций в его современном толковании был разработан представителями Пражской лингвистической школы, сначала – применительно к фонологии, а затем – применительно к морфологии. Непосредственной базой для теории морфологических оппозиций послужило учение Н. С. Трубецкого о фонологических оппозициях.

Основной единицей языка на морфологическом уровне, согласно Праж- ской школе, является морфема. Морфема квалифицируется как пучок элемен- тарных морфологических оппозиций (например, числа, лица, вида, падежа и т. д.). В условиях различных оппозиций она различается на элементарные зна- чения (семы). Так, русская глагольная форма бегут включает в себя сему числа, выявляемую в противоположении бегут – бежит, сему лица, выявляемую в противоположении бегут – бежим, сему времени, выявляемую в противопо- ложении бегут: бежали (будут бежать), и т. д.

Морфологические оппозиции, как и фонологические, могут нейтрализо- ваться (так, неодушевленные существительные в русском языке не различаются в именительном и винительном падежах).

Морфологические оппозиции всегда рассматриваются как бинарные структуры независимо от того, какой факт грамматической структуры языка изучается.

Важнейшим признаком бинарных оппозиций считается их асимметрич- ность. Асимметричными называются «оппозиции, один член которых характе- ризуется наличием, а другой – отсутствием признака …» [Трубецкой Н. С., ци-

тата по: 3, с. 79]. При этом член оппозиции, характеризующийся наличием при- знака, называется маркированным, сильным, второй же член оппозиции – не- маркированным, слабым.

Члены оппозиции противопоставлены друг другу также сферой употреб- ления: маркированный член более ограничен в употреблении, чем немаркиро- ванный, ср.: поэтесса – поэт; учительница – учитель; написать – писать и пр.

Метод оппозиций в силу ограниченности его возможностей не пользуется всеобщим признанием: реальная языковая действительность оказывается шире тех общих значений, в рамках которых предписывается рассматривать сложные грамматические категории, явления грамматической полисемии, омонимии и т. д. .

Метод компонентного анализа

Компонентный анализ (КА) – метод исследования содержательной сто- роны значимых функций языка, разрабатываемый в рамках структурной семан- тики. Цель КА – разложить значение на минимальные семантические состав- ляющие. Авторы КА – американские этнолингвисты У. Гуденаф и Ф. Лаунсберн. Метод КА прочно утвердился в лексикологии и семантике, заре- комендовал себя как один из наиболее универсальных и надежных методов се- мантических исследований и имеет довольно широкую сферу применения.

Предположение о том, что значение каждой единицы языка (в том числе слова) состоит из набора семантических компонентов, – это одна из основных гипотез, на которых базируется метод компонентного анализа . В лек- сической семантике метод КА принадлежит к числу основных методов описа- ния лексического значения.

Использование метода КА: 1) позволяет представить лексический мате-

риал в виде систем, построенных по тому или иному семантическому признаку;

2) дает возможность определить ограниченный список компонентов, с помо- щью которых можно описать значение большого количества слов; 3) целесооб- разно в процессе выявления семантических универсалий, учет которых столь необходим для осуществления автоматического перевода.

Метод КА исходит из представления о принципиальной членимости смы- слового содержания слова и позволяет рассматривать лексическое значение как структурное множество упорядоченных компонентов различных семантиче-

ских типов.

Классификация компонентов содержательной структуры слова может быть произведена по различным основаниям. Во-первых, в основу классифика- ции может быть положен принцип первичной / вторичной номинации, в соот- ветствии с которым, в семантической структуре слова выделяются денотатив- ный и коннотативный компоненты. Во-вторых, классификация компонентов значения может быть произведена по степени семантической интеграции, что позволяет противопоставить интегральные и дифференциальные семантиче- ские признаки.

Для обозначения минимальной единицы значения используется целый ряд терминов: сема, семантический компонент, семантический дифференци- альный признак, семантический множитель, семантический примитив, смысло- вой атом, фигура содержания и т. п. Чаще употребляется термин «сема». Сему определяют как предельный, далее неделимый элемент семантической структу- ры слова, отражающий черты, объективно присущие денотату, либо приписы- ваемые ему данной языковой средой.

Раньше всего компонентный анализ был использован при исследовании терминов родства. Поэтому проиллюстрируем сущность компонентного анали- за именно на терминах родства, ограниченных для удобства наименованиями представителей двух последующих и двух предшествующих поколений.

Все термины родства данного языка составляют одно семантическое по- ле. Далее составляется полный список всех терминов родства, употребляемых в данном языковом коллективе. В нашем случае – это термины родства, назы- вающие представителей четырех поколений: отец, мать, дедушка, бабушка, сын, дочь, внук, внучка, дядя, тетя, племянник, племянница, брат, сестра, двоюродный брат, двоюродная сестра. Все эти термины указывают на пол родственника, некоторые – на поколение. Все термины содержат указание на то, составляют ли родственники с говорящим прямую или непрямую линию родственных отношений. «Прямые» родственники «являются либо предками, либо потомками говорящего по прямой линии <…>, «непрямые» <…> имеют с говорящим общих предков, но не являются сами предками или потомками го- ворящего. Непрямые родственники в свою очередь подразделяются на две ка- тегории: «боковые» <…> – все предки которых совпадают с предками говоря- щего, и дальние <…> – те, «у кого только некоторые предки совпадают с пред-

ками говорящего» [Слобин Д., Грин Дж., цитата по: 3, с. 63].

На основании этих наблюдений формулируется гипотеза, согласно кото- рой любой из терминов родства может быть охарактеризован по трем парамет- рам: 1) пол родственника (мужской = a1, женский = a2); 2) поколение родст- венника (на два поколения старше говорящего = b+2, поколение говорящего =

0, на одно поколение младше говорящего = b-1 и т. д.; 3) линейность (прямая линия = c1, боковая линия = c2 (сюда входят все непрямые родственники, имеющие всех или нескольких общих предков с говорящим) и дальние = c3 (сюда относятся все кровные родственники, не являющиеся родственниками по прямой или боковой линии).

Отсюда следует, например, что термин дедушка состоит из трех сем, ко- торые можно выразить следующим образом: a1+c1+ (b+2). Семный состав сло- ва сын можно записать: a1+ c1+ (b – 1) .

При применении компонентного анализа следует учесть:

1. Сема квалифицируется как элементарный компонент значения, тем са- мым подчеркивается, что она является конструктивным элементом семе- мы или лексемы.

2. Семы объединяются в семему в виде пучка и выстраиваются не по гори-

зонтальной линии, а образуют иерархию.

3. Различают компонентный анализ по семам в парадигматике (анализ слова вне употребления, когда семы выделяются по описаниям слов в одно- язычных толковых словарях, логическим толкованием понятий, а также по месту слова в семантическом поле) и в синтагматике (исследование семной структуры с учетом условий контекста и речевой ситуации).

4. Число сем и число морфем в структуре слова (словоформы) не совпада-

ют, но находятся в известной корреляции.

5. Все семантические компоненты в зависимости от степени их обобщенно-

сти делят на три основные группы: мега-, макро- и микрокомпоненты.

Метод стилистического анализа

В языкознании появилась новая стержневая задача – познать природу и признаки стилей языка и стилей речи. Это значит, что стили осознаются в каче- стве особого и самостоятельного предмета изучения. Изучать стили языка – это изучать, прежде всего, то, что их образует, а именно дифференциацию языко-

вых средств по различным областям жизни и деятельности общества.

В отличие от сугубо лингвистических типов анализа, преследующих цель выявить вполне определенную структурную единицу и условия ее функциони- рования, стилистический анализ стремится, прежде всего, к выявлению вариа- тивности в языковом функционировании, следовательно, имеет дело преиму- щественно с вариантами языковых единиц разных уровней. Однако на началь- ных этапах стилистический анализ не может не быть дифференцированным по типам (уровням) языковых средств организации стиля, т. е. анализ должен быть либо лексическим (словарным), либо синтаксическим, либо звуковым, либо ритмическим и т. д.

Стилистический анализ должен непременно связываться с работой над произведением, над текстом, т. е. анализ данного конкретного фрагмента дол- жен быть соотнесен с тем, частью чего он является, и шире – с целым текстом. При выявлении стилистических функций и возможностей тех или иных языко- вых фактов важную роль играет подбор форм, противостоящих им в синхрон- ной языковой системе.

Литературный язык расчленяется на функциональные стили, которые различаются не только совокупностью лексических, грамматических и прочих средств, но и структурной организацией этой совокупности. Вместе с тем они не составляют самостоятельных равноценных структур, это лишь видоизмене- ния литературного языка в соответствующих звеньях. Функциональный стиль – это то, что существует в языковом высказывании, но потенциально не содер- жится в языковой структуре, это результат индивидуализированной организа- ции языка, подчиненной обычаю и условиям. Стиль выводится из ситуации, включающей в себя три или важнейших фактора: а) языковой материал, б) лич- ность говорящего или пишущего (авторская индивидуальность) и в) цель вы- сказывания, направленная на адекватное выражение объекта (функциональный объект).

Языковые средства, составляющие стиль, называются стилистическими. Стилистическими могут быть все средства языка (начиная от фонетико- фонологических и кончая синтаксическими): звуки речи и их сочетания, инто- нация, аффиксы, слова и их значения, типы предложений, способы их органи- зации, словообразовательные модели и т. д. .Стилистические средства особо «окрашены» в содержательном плане. Кроме основного значения, они

несут в себе и значения дополнительные (добавочные, коннотативные).

Организуясь на базе стилистических средств, стили тем не менее разгра- ничиваются не только на основе составляющих их структуру языковых элемен- тов, но и с учетом закрепившихся за ними функциональных сфер, а также жан- ров словесного творчества.

Количественный метод

Этот метод можно было бы называть и математическим. Он тоже молод. Элементы и «участки» языковой структуры имеют «количественную характе- ристику»; грубо говоря, одних элементов много, других мало, одни применяют- ся редко, другие часто.

Таким образом, возникла новая центральная задача лингвистики – позна- ние количественной стороны языка и речи, количественных закономерностей, связанных с функционированием и развитием языковой структуры. Наметился достаточно отчетливо и новый предмет исследования – совокупность количест- венных свойств, характеризующих элементы и «участки» языковой структуры.

Метод автоматического анализа

В последнее десятилетие в связи с развитием кибернетики и счетно- электронных машин формируется еще один, очень не похожий на прежние, ме- тод исследования языка.

Главная цель этого метода – познание такого формально-структурного членения языка на элементы, которое достаточно строго соотнесено с реаль- ным его членением, используемым в процессе общения, и которое вместе с тем доступно видению и анализу машины. Возникает, таким образом, новый пред- мет изучения – структура языка в том виде, в котором ее «отображает» кибер- нетический «мозг» машины.

Метод логико-смыслового моделирования

В нашей стране с первой половины 70-х годов XX века велась разработка, имеющая все существенные черты гипертекстовой технологии. Называлось это направление методом логико-смыслового моделирования, или логико- смысловым методом (ЛСМ). ЛСМ основан на использовании в качестве исход- ных элементов любых высказываний, которые могут быть выражены отдель-

ным словом, словосочетанием или отдельным предложением. Для каждого вы- сказывания выявляются все его непосредственные логические связи с другими высказываниями в данной предметной или проблемной области. Роль логиче- ских связок при этом выполняют слова и словосочетания типа есть, является результатом (условием), предполагается, способствует, вытекает из и т. п.

Между высказываниями возможны различные типы логических отноше- ний. Однако логико-смысловой гипертекст строится главным образом для ана- лиза системы связей как таковой, для выявления степени ее связности. Поэтому при формировании логико-смыслового гипертекста не существенно, какими именно конкретными отношениями связаны узлы, важен сам факт связи. Все связи считаются двунаправленными: между двумя высказываниями можно со- вершать переход в любом направлении.

При формировании логико-смыслового гипертекста очень важен принцип полноты связей: все узлы должны быть соединены связями. Этот принцип спе- цифичен именно для логико-смыслового гипертекста. Благодаря принципу полноты структура этого гипертекста отражает фактически существующую систему семантических связей между когнитивными элементами (понятиями, высказываниями). Все свойства логико-смыслового гипертекста оказываются семантически значимыми, информативными и в определенном смысле объек- тивными. Например, узлы, выявляющиеся большим числом связей, приобрели их не по воле автора гипертекста, а потому, что оказались связанными со мно- гими узлами по явным семантическим основаниям. Это относится и ко всем другим сетевым свойствам логико-смыслового гипертекста, что открывает но- вые возможности смыслового анализа его содержания. .

Метод морфотемного анализа

Метод морфотемного анализа разработан в 1991 г. А. И. Фефиловым. При этом анализе языковая единица, в частности слово, представляется как трие- динство, состоящее из материальной оболочки, или звука; идеального образа материальной оболочки в языковом сознании, или акустемы; и слитых, синте- зированных с акустемой или закрепленных за нею семантических признаков. Иначе говоря, языковая единица представляется в виде морфотемы (морфа – форма; тема – семантическая основа, смысловой мотив). «Морфотема – это формально-семантическая, знаковая модель языковой единицы. С одной сторо-

ны, это эталон лингвистического измерения (описания, анализа) языковых еди- ниц на этапе языковой объективации (семантизации и формантизации) мысли- тельных понятий. С другой стороны, это операционная единица (единица ана- лиза) процессов и результатов интеграции языка и сознания на уровне речевой репрезентации мыслительных понятий, т. е. взаимодействия «темы» как интра- лингвистического семантического комплекса и «концепта» как экстралингвис- тического понятийного комплекса» .

На семантическом этапе объективации элементы мыслительного понятия или комплекс мыслительных понятий приобретают статус семантических при- знаков номинативной единицы, структурно организуются. Структурная орга- низация семантических признаков – это линейная семантическая структура но- минативной единицы, или синтагмема. Каждый синтагмемный признак пред- ставляет собой четыре ступени семантизации соответствующих мыслительных понятий: 1) структурную, или позиционную; 2) логико-категориальную; 3) мо- дификационную и/или функциональную; 4) контенсиональную.

1) Структурные позиции синтагмемы определяют характер взаимосвязи признаков. Выделяются четыре позиции: исходная (Исх), промежуточная (Пром), смежная (Смеж), замыкающая (Зам). Например: Нож – «то, с помощью чего (Исх) + кто-то (Зам 1) + воздействует (Пром) + на что-то (Зам 2) + …».

2) Логико-семантические, или логико-категориальные, признаки запол- няют структурные позиции, указывая на принадлежность понятий к тем или иным мыслительным категориям. К таким признакам относятся: а) субстанци- альность (Суб), ср. камень, человек; б) реляциональность (Рел) (отношение, связь), в частности акциональность (Акц) (действие), ср. писать, строить; в) локальность (Лок) (внутреннее или внешнее пространство), ср. дом, берег; г) темпоральность (Тем) (время, длительность), ср. день, период; д) квалитатив- ность (Квал) (качество), ср. холодный, жара; е) квантитативность (Кван) (мно- жество, количество), ср. много, рой, стая.

3) На третьей ступени объективации логико-семантические признаки мо-

дифицируются, а также функционализируются.

Модификационные или квалификационные признаки определяют микро- структурную организацию синтагмемных компонентов. Они выступают в роли припризнаков. Так, например, субстантность подразделяется на одушевленную и неодушевленную, парную и совокупную, мужскую и женскую и др., напри-

мер: кот (Суб: Одуш, Муж), вилы (Суб: Неодуш, Парн).

Функциональные признаки фиксируют характер внешних, относительных межпризнаковых отношений, ср. «тот, кто производит действие, направленное на объект, или, тот, кто воздействует на какой-то объект» – агенс, напр.: врач, водитель; «то, из чего создается какой-то объект» – фабрикатив, напр.: карто- фельный суп.

4) Четвертую ступень объективации занимают контенсиональные при- знаки. На данной ступени логико-категориальные признаки, структурирован- ные, модифицированные и функционализированные соответствующим обра- зом, наполняются конкретным содержанием. Контенсиональные признаки фик- сируют отличительные черты объективируемого, идентифицируемого понятия, ср. нож – «предмет, заостренный с одной стороны, предназначенный для …», кинжал – «предмет, заостренный с двух сторон, используемый для …».

Итак, семантика языковой единицы представляет собой линейную син- тагмообразную структуру – синтагмему, компоненты которой вступают друг с другом в отношения четырехмерной зависимости, а именно: позиционной, ло- гико-категориальной, модификационной и функциональной, а также контен- сиональной .

Методики исследования

Методика наблюдения. Это самая распространенная и, вероятно, самая необходимая из методик. Ведь нельзя осмысливать, анализировать, обобщать, даже просто собирать в какой-то элементарной последовательности факты языка, не умея наблюдать их. Эта методика представляет собой повторяющие- ся действия, «операции» нашего сознания, направленные на узнавание повто- ряющихся элементов языка, их признаков, их различий.

Методика лексикографического описания. Толковые и исторические словари создаются главным образом при помощи особой методики, включаю- щей в себя массовое наблюдение слов в различных контекстах их применения, массовое соотнесение слов друг с другом и с реалиями для разграничения зна- чений, типизированные приемы определения значений, типизированные прие- мы их текстовой иллюстрации и т. д. Так что методика лексикографического описания оказывается комплексной и очень нелегкой. Развитие этой методики связано с применением других методик и помогает их совершенствованию.

Инструментальная методика. В изучении фонетических явлений мно- гих языков все настойчивее используются физические приборы, позволяющие записывать и анализировать фонемы и интонации. В связи с применением та- ких приборов и развивается методика, называемая инструментальной.

Статистическая методика. Все шире и успешнее применяется в связи с развитием математического (количественного) метода в языкознании. Опира- ется на идеи и обобщения теории вероятностей и математической статистики.

Методика психологического эксперимента. Представляет собой обыч- но своеобразный опрос ряда испытуемых, целью которого является получить сведения о том, как испытуемые осознают или чувствуют то или иное явление языка.

Каждая из методик «работает» обычно не изолированно от других, а в сцеплении и переплетении с другими. Методики находятся в очень большой зависимости от личности исследователя, его научного опыта, его исследова- тельского метода, даже от его темперамента и характера. Современные тенден- ции в развитии методов характеризуются отказом от исключительности того или иного общего метода, стремлением сочетать и комбинировать различные общие и частные лингвистические методы.

Основная

1. Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика:

Учебное пособие. – Гл. 5, 6. – М.: МГЛУ, 2002.– С. 261-451.

2. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. Изд. 3-е,

стереотип. – М.: Едиториал УРСС, 2002 . – 312 с.

3. Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. – Петро-

заводск: Изд-во Петрозаводского университета, 1995. – 189 с.

Дополнительная

4. Амирова Т. А. Из истории лингвистики XX века (20-70 гг.). Структурно- функциональное языкознание (истоки, направления, школы). Учебное по- собие. 2-е изд., испр. – М.: МГЛУ, 2000. – С. 78-103.

5. Кибрик А. Е. Методика полевых исследований. (К постановке проблемы).

6. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учебник. – М.: Эдиториал

УРСС, 2000. – С. 109-122.

7. Мухин A. M. Лингвистический анализ: теоретические и методологические проблемы. – Л., 1976.

8. Найда Ю. Процедуры анализа компонентной структуры референционно- го значения // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1983. Вып. XIV. – С. 61-74.

9. Фефилов А. И. Морфотемный анализ единиц языка и речи. – Ульяновск:

УлГУ, 1997. – 246 с.

10. Харрис 3. Методы в структурной лингвистике // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. – Ч.2. – М., 1964.

Домашнее задание

Приведите примеры, иллюстрирующие дистрибутивный анализ, метод непосредственно составляющих, метод компонентного анализа.

Вопросы для подготовки к экзаменам

1. Что Вы понимаете под термином «метод»?

2. Назовите методы лингвистического исследования, их задачи и примене-

3. Какие методики лингвистического исследования Вы знаете?

Темы рефератов

1. Методы лингвистического исследования.

2. Разновидности структурного метода.

3. Методики лингвистических исследований.

Внутри теоретического языковедения условно различают частное и общее.

Частное языковедение занимается отдельным языком (рус­ским, английским, узбекским и т. д.) или группой родственных язы­ков (славянскими языками). Оно может быть синхроническим, описывающим факты языка в какой-то момент его истории (чаще всего - факты современного языка), либо диахроническим (исто­рическим), прослеживающим развитие языка на протяжении опреде­ленного отрезка времени. Общими особенностями человеческого языка занимается общее языковедение. Оно исследует сущность и природу языка, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, оно также разрабатывает методы исследования языков.

Методология – наука о путях и способах познания языковой действительности.

Существует 2 подхода к изучению языка.

Синхронный – изучение языка в какой то 1 определенный период его существования. Учитывая взаимную связь элементов языка, но не учитывая взаимную изменяемость.

Диахронный – изучение языка в различные исторические временные отрезки.

Общее языкознание разработало методы при которых изучается язык.

В начале 19 века: 1. сравнительно исторический метод применяется к изучению генетически родственных языков. 2 для изучения не родственных языков, применяется сопоставительный метод. 3. Описательный метод, эффективен при синхронном подходе при исследовании однородного языкового материала. 4. Структурный метод – подход к языку как к единой структуре. 5. Статистический метод – дает возможность на основании учета статистических данных определить тенденции языка. 6. Экспериментальный метод.

Методология науки, языковой метод, методика исследования.

Методология-совок-ть познавательных ср-в, методов, приемов, использ в науке. М. науки изуч научное знание и научную деят-ть. Совр М включ в себя сис-му знаний законов развития исследуемого объекта, а также мировоззренч сис-му исследователя, оказавшую влияние на его деят-ть. Синонимично терм метод (прием) употр также терм методика. Однако чаще этот термин озн не метод как прием, а самую процедуру применения того или иного метода-приема. И это правильнее, так как один и тот же прием может использовать разную методику. Разл методики исслед-я зав от многих причин: от аспекта иссл-я, от разного логического и общенаучного пути (напр, индуктивного и дедуктивного), от самой процедуры и техники иссл-я, от способов описания и т. п. Научная методика охватывает все этапы иссл-я - наблюдение и сбор материала, установление единиц и их свойств, которые необходимо проанализировать, выбор единиц анализа и способ описания, определение самого приема анализа, харатер интерпретации и аспект исследования. Влад методикой научного иссл-я необх специалисту незав от того, какие задачи он ставит перед собой и какими приемами пользуется. Самый хороший метод или прием анализа может не дать нужных результатов без верной методики исследования, так как важен не только сам метод-прием, но и мастерство применения того или иного метода. Языковой метод иссл-я заметно отлич от математических и физических прежде всего слабой формализацией док-в и почти полным отсутствием методики проведения инструментального эксп-та. Филолог ведет анализ обычно путем накладывания имеющихся знаний об объекте исследования на конкретный материал (текст), из которого производится та или иная выборка, а теория строится на основе моделей-образцов. Рассуждение ведется по правилам формальной логики (как иногда говорят, «здравого смысла») с использ процедурных приемов, превратившихся в исследовательский навык. Богатство ассоциаций, т.е. свободное владение разнообразным фактическим материалом, и научная интуиция свидетельствуют о более разностороннем охвате различных связей (и след-но, о глубине знания); сравнительно-историческая интерпретация конкретных фактов является ведущей в историческйх и языковых иссл-ях. Языковая методология х-ся подчеркнутыми знаниями философского метода и свойств самого объекта и свернутыми знаниями о правилах и процедурах анализа. Общим для методов всех наук является признание того, что научное познание есть процесс; поэтому процедура исследования учитывает наличие разных этапов (уровней) познания: наблюдение, эксперимент, моделирование, интерпретация



Методы лингвистических исследований

1. Понятие о методе и методологии в лингвистике.

2. Основные методы и приемы языкового анализа.

Метод (от греческого metodos, путь исследования) имеет 2

значения (широкое и узкое). В общем смысле, это – совокупность

теоретических установок, приемов, методик исследования языка,

связанных с определенной лингвистической теорией и с общей

методологией (по-другому называют общие методы). Частные

методы – отдельные приемы, операции, средства, опирающиеся

на определенные теоретические установки.

Методология лингвистики, в узком смысле - сформиро-

ванный в процессе развития лингвистической науки (и в резуль-

тате деятельности различных научных школ и направлений) ком-

плекс стандартных приемов и средств (методов и методик) иссле-

дования, основанных на правдоподобных предположениях (пре-

зумпциях) о природе изучаемого объекта и обеспечивающих до-

стижение поставленной цели. В широком смысле к методологии

любой научной дисциплины относятся не только приемы и сред-

ства исследования, но также и то, что называется метанаучными

убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей,

занимающихся данной наукой. В их число входят, с одной сторо-

ны, глобальные цели исследования и принятые исследователя-

ми на себя ценностные обязательства (например, приближение 139

к идеалу строгости научного описания, практическая ценность ис-

следовательской деятельности или сопоставимость полученных

научных результатов с результатами других дисциплин), а также

представления о том, какие подходы к изучению объекта являют-

ся научными, а какие нет; с другой стороны, это исходные пре-

зумпции относительно природы объекта, принимаемые без дока-

зательств и не подвергаемые сомнению до тех пор, пока к этому

не побуждают какие-либо кризисные явления в развитии научно-

го направления или научной дисциплины в целом. Тем самым,

при расширенном понимании методология составляет теорети-

ческое ядро всякой научной дисциплины или научного направле-

ния, его базисный инструментарий. Кроме того, говоря о методо-

логии конкретной науки, в данном случае лингвистики, нельзя аб-

страгироваться от ее объекта, а также от структуры и истории са-

мой науки.

Сравнительно-исторический метод. Лингвисты, стояв-

шие на истоках СИЯ: Ф. Бопп, Р. Раск, А.Х. Востоков, А. Шлейхер.

Младограмматики.

Основные приемы: генетическое отождествление фактов;

реконструкция соответствующих праформ; хронологизация; ло-

кализация явлений и их системно-связанных совокупностей.

Генеалогическая классификация языков исходит из положе-

ний о том, что: 1) языки мира объединяются или разделяются, в

зависимости от того, являются ли они материально родственны-

ми или нет. Каждая совокупность материально родственных язы-

ков составляет семью; 2) внутри каждой семьи языков описыва-

ются как имеющие ту или иную степень близости, в соответствии

с этим подразделяются на группы, подгруппы. Это фиксируется

или в виде родословного дерева или карт изоглосс, спроециро-

ванных на географическую карту.

Этапы этимологического анализа: 1. Выделение совокуп-

ности элементов, дающих системные отношения в пределах се-

мантического поля. 2. Анализ семантических отношений каждо-

го из элементов одного языка к каждому элементу другого языка.

3. Установление семантических связей между сближаемыми эле-

ментами разных систем (этимологий).

СИМ отличается от принципов универсальной грамматики: а)

совокупность этимологий одного языка есть картина материаль-

ных связей этого языка с другими языками через систему значе-

ний; б) совокупность этимологий избирает единицей отсчета ма-

териально представленную языковую систему, а универсальная 140

грамматика – через систему идеализированных значений и по-

Методика установления степени родства следующая.

Установление качественных и количественных соответ-

ствий в исконных лексических и грамматических морфе-

мах, подтверждающих связь между сравниваемыми си-

Установление соответствия между грамматическими си-

Установление закономерных фонетических изменений,

связывающих сравниваемые системы.

Например, в области лексики рассмотрению подлежат: тер-

мины родства, названия частей тела, имена богов, названия эле-

ментов ландшафта и явлений природы, названия животных, рас-

тений, хозяйственного инвентаря, построек. Особая группа – гла-

голы и прилагательные, значение признаков и явлений. По мор-

фемике: сближение по морфемам. Соотношение количества об-

щих морфем и количества общих слов: чем больше количество

общих морфем по отношению к количеству общих слов, тем бо-

лее удалены языки в генетическом плане, чем больше количе-

ство общих слов по отношению к количеству общих морфем, тем

языки генетически ближе.

В сфере грамматики: разбиение грамматических категорий

на словоизменительные и словообразовательные. 1 степень –

системы значений и номенклатура морфем совпадают. 2 сте-

пень – системы словоизменения не совпадают в номенклатуре

значений, но совпадают в номенклатуре морфем и т.д.

Фонология. Исследуются фонетические соответствия.

Этапы исследования слов: 1) исключаются неродственные слова,

2) слова разбиваются по морфемам и исключаются неродствен-

ные морфемы, 3) систематически сравниваются фонологический

состав плана выражения всех родственных единиц двух языков.

Пример формулировки: «Если в начале слова в языке Х нахо-

дится звонкий смычный согласный, то в этой же позиции в язы-

ке Y находится звонкий аффрикат, характеризуемый тем же ме-

стом артикуляции.

Итак, сравнительно-исторические исследования идут по та-

кой последовательности: этимология? соответствия в лексике

Соответствия в корнях и аффиксах? соответствия грамма-

тических систем? соответствия фонетические? фонетические

законы.141

Методы лингвистической географии (ареальной геогра-

фии): И. Шмидт, Я. Гримм, Г. Пауль, Г. Асколи, Ж. Жильерон,

А. Мейе, М. Бартоли.

Основной принцип: каждое явление в языке (звуковые изме-

нения, диалектные слова и др.) имеет территориальные ограни-

чения. Этапы: 1. Подготовка языкового материала. 2. Нанесение

на географическую карту определенных языковых явлений.

3. Интерпретация карт.

Синхронический аспект. Диалект рассматривается как

сложное переплетение неоднородных и сложно перекрещиваю-

щихся между собой явлений, часто не имеющих четких границ.

Ареал – область распространения языкового явления, непрерыв-

ное диалектное целое. Зоны ареала: центральная, где зарож-

даются новообразования, маргинальная, где наблюдаемые изо-

глоссы имеют менее выраженный характер, переходные (диф-

фузные, или зоны вибрации).

Изоглосса – линия, описывающая границу распространения

данного явления. Задача диалектолога – выделение пучков изо-

глосс, позволяющих вычленить группы говоров языка, минималь-

ные единицы языкового членения. Высшие территориальные ве-

личины – наречия.

Диахронический аспект. Определение инноваций и архаиз-

мов (по Бартоли). Вероятнее всего архаизмы сохраняются в:

Изолированных областях (например, остров Исландия),

Периферийных областях, например, Иберийский полуо-

стров в Европе,

Больших областях,

Более поздних областях.

Центр распространения языков явлений определяется:

Частотностью (в какой территории это новое явление

встречается чаще),

Конфигурацией языкового ландшафта (клинообразный

или ступенчатый),

Периферийностью (если в пределах одного и того же

ареала имеются неодинаково звучащие формы, то появ-

ление инноваций вероятнее в периферийных областях,

а в центральной сохраняются более архаичные формы).

Большое значение имеет также определение ареалов рас-

пространения диалектов праязыка.142

Принципы и методы структурного анализа (И.А. Бодуэн

де Куртенэ, Ф. де Соссюр, Н.С. Трубецкой, В. Скаличка,

Л. Ельмслев, Л. Блумфилд, З. Харрис, А. Мартине)

Синхроническое описание системы языка. Цели: выделе-

ние существенных (семиологически значимых) признаков выра-

ме; определение границ между структурными единицами языка;

отождествление нефункциональных вариантов этих единиц; объ-

единение единиц в изофункциональные (инвариантные) классы;

определение иерархических отношений между классами единиц

(синтагматическая иерархия) и между членами одного класса (па-

радигматическая иерархия).

Метод коммутации (Л. Ельмслев) – отношения между 2 еди-

ницами, при которых взаимозамена в определенном окружении

(контексте) ведет к взаимозамене единиц противоположного пла-

на (выражения или содержания). Коммутативный тест устанав-

ливает отношения между парадигмой в плане выражения и па-

радигмой в плане содержания для всех единиц обоих планов.

Пермутация – сдвиг в цепи плана языка, вызывающий сдвиг в

цепи противоположного плана. Этот тест выясняет значимость

синтаксической позиции (например, порядок слов в предложе-

нии). Метод дистрибуции (окружения) – прием выделения пози-

ционных (комбинаторных) вариантов – критерий дополнительно-

го распределения.

Функциональная классификация единиц языка. Функция –

роль, которую играет единица определенного уровня внутри еди-

ниц следующего по высоте уровня (напр., роль фонемы в сло-

ге, морфемы – в слове, слова – в предложении). Языковые фак-

ты, обладающие одной функцией, группируются в один класс, вы-

полняющие разные функции, распределяются по разным клас-

сам. Дистрибутивные отношения – это отношения между едини-

цами одного уровня. Интегративные отношения между едини-

цами разных уровней. Оппозиция – отношения между различаю-

щимися членами одного класса, соотносимые с одной позицией

и образующими парадигму. Функция каждого класса единиц опре-

деляется по сравнению с функциями других классов, с которыми

данный класс соотносится в пределах одного уровня.

Определение иерархических отношений идет по принципу

непосредственных составляющих (НС):

Каждая конструкция является бинарной по своему соста-

Многочленные конструкции представляют собой резуль-

тат последовательного синтезирования бинарных моде-

Постепенное разложение на НС открывает иерархиче-

ские отношения между минимальными (бинарными) со-

четаниями,

Для определения механизма интеграции важно соблю-

дать правильный порядок членения.

Методы типологии. (Ф. фон Шлегель, А.В. фон Шлегель,

Ф. Бопп, В. фон Гумбольдт, А. Шлейхер, Ф.Ф. Фортунатов,

И. Мещанинов, Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон, Э. Сепир)

Цель типологического исследования: выявить изоморфизм

языков мира (общие для всех языков свойства, универсалии); вы-

явить алломорфизм языков (совокупность свойств, присущих ча-

сти языков, уникалии). Аспекты типологический исследований: –

универсология (изучение лингвистических универсалий); систе-

матология (установление системы лингвистических типов и рас-

пределение всех языков по классам, соответствующим этим ти-

пам); характерология (выяснение типологической специфи-

ки генетических группировок и поиск их возможных типологиче-

ских коррелятов). Методы типологизирования: анкетный (индук-

тивный) – исследователь приписывает набор признаков (с поло-

жительным или отрицательным значением) классифицируемым

языкам. Эталонный: 1. Исследователь использует какой-либо

естественный язык в качестве типичного представителя опреде-

ленного класса языков, а затем, имея таких эталонов, распреде-

ляет остальные языки по классам через сравнение их с типич-

ными представителями этих классов. 2. Язык-эталон специаль-

но конструируется через нахождение оптимальной системы, в ко-

торой формально выражены все типологизируемые категории, и

через минимальные системы, в которых выражены лишь инвари-

антные (общие) свойства, тогда переход от языка-эталона к кон-

кретным языкам будет осуществляться по правилам развертыва-

Частные методы, например, исследования лексики: опи-

сательный (толковые словари, выбор, классификация, каче-

ственная интерпретация языкового материала с учетом разноо-

бразных свойств рассматриваемых слов), компонентный ана-

лиз – разложение на семантические признаки (семы, компонен-

ты, множители, доли) – дифференциальные и интегральные.

Психолингвистические методы, исследующие процессы рече-144

образования, а также восприятия и формирования речи в их со-

отнесенности с системой языка, основной метод – эксперимент.

Например, свободный ассоциативный эксперимент, информант

отвечает не задумываясь на слово-стимул первым пришедшим в

голову словом или целым рядом всплывающих в сознании слов в

течение определенного отрезка времени. Направленные ассоци-

ативные эксперименты (испытуемые отвечают на слово-стимул

не первым пришедшим в голову им словом, но либо словом из

предложенного списка, либо словом той же части речи, или си-

нонимом и т.д.) Нейролингвистические методики – у испытуемых

регистрируются физиологические реакции на те или иные слова.

Статистические методы (исследование частотности слов в

многообразных видах лексических связей, количественные пока-

затели употребления).

Дискурсивный анализ (З. Хэррис) – дискурс, это связный

текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматически-

ми, социокультурными, психологическими) факторами; текст, взя-

тый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целена-

правленное социальное действие. Этот метод исследует катего-

рии дискурса (В.И. Карасик):

Конститутивные, позволяющие отличить текст от нетек-

Жанрово-стилистические,

Формально-структурные, исследование способов орга-

низации текста: композиция, членимость.

Прагмалингвистический анализ – это исследование функ-

ционирования языковых знаков в речи. Например, Теория рече-

вых актов, исследование соответствия между РА и единицами

речи: по отношению к субъекту речи, к адресату речи, в связи с

отношениями между участниками коммуникации, в связи с ситу-

ацией общения.

ния искусственных и естественных языков. Основывается на по-

ложениях: 1) каждый элемент словаря языка отнесен к одной или

зисной, либо определяемой комбинаторным путем через другие,

более простые, 3) в итоге образуется бесконечная иерархия про-

зрачно упорядоченных категорий. Определяет набор примитив-

ственных языков, их синтаксиса и семантики, фонологии, морфо-145

логии; операций, необходимых для описания и объяснения есте-

ственных языков в синтаксисе, семантике, фонологии, морфоло-

Прием интерпретации – «значения вычисляются интерпре-

татором, а не содержатся в языковой форме». Теория связыва-

ется прежде всего с проблемами значения, коммуникации и пе-

Современная лингвистика развивается, и в ней и преоблада-

ет тенденция отказа от исключительности того или иного общего

метода, стремления сочетать и комбинировать различные обще-

научные, общие и частные лингвистические методы.

1. Сравнительно-исторический метод.

2. Историко-сравнительный метод.

3. Сопоставительный метод.

4. Описательный метод.

5. Структурные методы.

6. Лингвостатистический метод.

Метод – система исследовательских приемов и процедур, способствующих целенаправленному изучению того или иного явления с определенной точки зрения. Прием – определенное действие, операция, оперирование языковым материалом. Методика – это техника, процедура использования приемов исследования.

В современной науке нет общепринятой классификации методов. Методы могут классифицироваться 1) в зависимости от того, какую цель преследуют (описание языка, определение языка среди других в мире и т. д.); 2) по их типичности для того или иного лингвистического направления. Состав и названия методов также варьируются. Нет четкости и в разграничении понятий метода, приема и методики. Традиционно выделяются следующие методы:

1. Сравнительно-исторический метод . Иногда его называют методом лингвогенетических исследований. Сравнительно-исторический метод применяется в компаративистике. Он возник в результате откры­тия в XIX веке родства языков.

Расмус Раск (1787-1832)

Раскрыть сущность языкового родства оказалось возможным лишь при историческом подходе к изучению языков, что было бы немыслимым без их сравнения. Сравнение, утверждал выдающийся французский лингвист Антуан Мейе, вот единственное орудие, которым располагает языковед для построения истории языков. Наблюдению доступны лишь результаты изменений, а не сами изменения. Следовательно, за развитием языков можно просле­дить лишь путем сопоставления результатов.

Первые труды в области сравнительно-исторического языко­знания созданы датча­нином Расмусом Раском, немцами Францом Боппом и Якобом Гриммом и русским ученым Александром Христофоровичем Востоковым. Эти лингвисты обосновали понятие «родство языков», заложили основы

Франц Бопп (1791-1867)

их сравнительно-исторического изучения. Последующие поколе­ния лингвистов разных стран работали над совершенствованием сравнительно-исторического метода.

Сравнительно-исторический метод - это система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родствен­ных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, на­чиная от языка-основы.

Аксиомой сравнительно-исторического языкознания является признание того, что материальное родство языков - результат общности их происхождения. Родственные языки вос­ходят к одной и той же языковой основе, которую по традиции называют праязыком. Типичной формой существования праязы­ка, или языка-основы, признается совокупность племен­ных диалектов, переживавших общие изменения и взаимодейство­вавших между собою и с соседними неродственными языками.

Якоб Гримм (1785-1863)

Разновременное отделение от праязыка, неравномерность в самом характере развития - все это приводит к тому, что род­ственные языки в неодинаковой мере сохраняют унаследованные от эпохи первоначальной языковой общности элементы. Создает­ся своеобразная перспектива, становится возможным сравнивать то, что есть, с тем, что было. Русский язык, к примеру, утратил сложную систему форм прошедшего времени глагола и значи­тельно упростил систему склонения имен. Болгарский же язык сохранил сложную систему форм прошедшего времени (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), но почти целиком ут­ратил древнюю систему склонения.

Сравнительно-исторический метод использует следующие ос­новные приемы:

а) Сопоставление значимых единиц языка.

Чтобы доказать родство языков, нужно их сравнить. Прежде всего бросается в глаза лексическое сходство родственных языков. Например, языковое родство славянских народов ярко проявля­ется в материальной общности значительной части словарного состава их языков. Ср.:

Столь же несомненное сходство обнаруживается и в грамма­тическом строе славянских языков, в системе личных и падежных окончаний. Ср. например:

Путем сравнения можно обнаружить лексические соответствия и в языках, находящихся в более далеком родстве.

б) Установление генетического тождества.

Чтобы доказать генетическое тождество сопоставляемых слов и форм, нужно установить закономерные звуковые соответствия между ними. Эти соответствия обусловлены тем, что один и тот же исходный звук, если он подвергался действию разных фоне­тических законов, давал в родственных языках разные рефлексы (отражения). При выявлении таких соответствий сначала подби­рают близкие по значению слова, то есть идут от их внутренней сто­роны, от семантики сопоставляемых единиц к их внешнему, зву­ковому облику. Ср.:

Легко заметить, что старославянскому [ѣ] закономерно соот­ветствует русский [э], украинский [i], польский [а] перед тверды­ми зубными и плавными или [э] перед прочими согласными.

в) Прием относительной хроно­логии - выявление приблизительных исторических соотношений между сопоставляемыми элементами.

Поскольку родственные языки развиваются неравномерно и в каждом из них архаические элементы и новообразования соче­таются своеобразно, то при сравнении важно установить прибли­зительные исторические соотношения между сопоставляемыми языковыми элементами. Этот прием относительной хронологии помогает избежать ошибок при восстановлении картины про­шлого родственных языков.

Так, сравнивая рус. «пять» и лит. penki, отмечаем, что последнее более архаично по своему звуковому облику, ибо сочетание глас­ного с носовым согласным в закрытом слоге древнее носового и тем более чистого гласного. При сопоставлении греч. kardia, лат. cordis (им. пад. cor), русск. «сердце», готск. hairtd, англ. heart, нем. Herz можно сделать вывод о последовательной эволюции звука d → t → z.

г) Прием внешней реконструкции - восстановление исконного вида фонемы, морфемы или формы в целом.

Генетическое тождество единиц и форм позволяет восстановить их древнейший вид. Гипотетически реконструированная исходная форма слова называется архетипом. Одни архетипы более достоверны, другие - менее. Это зависит от количества и качества сравниваемого материала, а также от строгости самой методики реконструкции. Архетип принято отмечать особым значком - астериском (*), который был введен в научный обиход Августом Шлейхером.

Представление о методе реконструкции архетипа для близко­родственных языков может дать, например, восстановление об­щеславянского облика русской словоформы «борода».

Сопоставив рус. «борода», ст-сл., болг., серб « брада», чешек. Brada; польск. broda, легко убедиться, что они одинаковы по значению, тождественны по морфемной структуре и находятся в следующих звуковых соотношениях: рус. -оро-, южнослав. и чеш. -ra-, польск. -ro- между согласными в пределах одной морфемы. Зная о законе открытых слогов, который действовал в древнейших сла­вянских языках, полагаем, что русское -оро-, южнослав. и чеш. - ra -, польск. - ro - восходят к общеславянскому сочетанию *tort (краткий гласный + плавный между согласными). Отсюда праславянский архетип слова «борода» - *borda. Правильность этой реконструкции подтверждается данными других языков, не знав­ших закона открытых слогов. Ср: прусск. bordus, лит. bardza, нем. Bard.

Восстановление первоначального облика слов и форм - сред­ство проникновения в дописьменную историю родственных язы­ков. Реконструировав ту или иную исходную форму, можно про­следить затем ее последующее развитие в родственных языках в соответствии с их внутренними законами.

д) Прием внутренней реконструкции - восстановление более ран­ней формы путем сравнения фактов одного языка.

Чтобы восстановить прежний вид какой-либо словоформы того или иного языка, сравниваются факты данного языка, сосуществующие в синхронии. Например, сопоставив русские словоформы «класть - кладу» и «вести - веду», можно восстановить некогда существовавшую форму инфинитива «кладти», «ведти», поскольку [дт] подвергалось расподоблению в [ст]. Этот при­ем позволяет выявить также исконные значения словоизменитель­ных форм внутри отдельного языка, например, во флективных языках - прежнюю систему падежей и типов склонения и пр.

Сравнительно-исторический метод дает возможность проник­нуть в не засвидетельствованную письменными памятниками ис­торию языков, обнаружить и в известных пределах восстановить некое первоначальное единство родственных языков, выявить специфические внутренние законы их последующего развития. Благодаря этому методу наука о языке уже в XIX веке достигла впечатляющих успехов.

Недостатками сравнительно-исторического метода являются следующие:

Данный метод малоэффективен при изучении изолированных языков, языков-одиночек (баскский, японский).

Возможности сравнительно-исторического метода зависят от количества материально родственных черт внутри той или иной семьи языков. Так, в финно-угорских языках общих черт мень­ше, чем в индоевропейских, а в индоевропейских - меньше, чем в семитских или тюркских. Наилучших результатов по­средством этого метода ученые добились при изучении индо­европейских языков.

При помощи сравнительно-исторического метода удается объяснить реально существующие между родственными язы­ками различия, возведя их к единому источнику, однако нельзя выявить те различия между ними, которые существовали в прошлом, а позже были утрачены. Трудно установить также параллельные процессы, возникавшие в родственных языках независимо друг от друга. Он оказывается бессильным при изучении изменений, которые были обусловлены контактами языков в глубокой древности.

При сравнительно-историческом изучении языков приходится иметь дело с очень пестрыми в хронологическом отношении фактами: хеттскими памятниками XIV-XIII веков до н.э., греческими X-IV веков, старославянскими IX-XI веков, ли­товскими второй половины XVI века и т.д. По этой причине невозможно восстановить ни целостной системы праязыка, ни стройной и строгой картины последующего развития его диалектов.

Самые значительные достижения сравнительно-историческо­го метода связаны с изучением фонетики и морфологии. Он позволяет восстановить фонемный и морфемный инвентарь праязыка эпохи. Методика же сравнительно-исторического изу­чения лексики, семантики и синтаксиса разработана пока слабо и не дает ожидаемых результатов.