Французский ударение на последний слог. Речевой поток ударение в слове. Ударение в речевом потоке ритмическая группа и ритмическое ударение

Чтобы правильно вас понимали, нужно соответственно произнести ту или иную фразу. Каждая народность по-разному радуется, любит и удивляется, поэтому нам не всегда привычно слышать чужую речь. Поднятие и падение интонации, паузы в предложениях в разговорной и книжной речи различны, поэтому изучение данной темы очень важно!

Изучение любого языка, в том числе и французского, включает в себя знание различных грамматических правил и словарный запас, а также правильное использование интонации. Интонация французского языка заметно отличается от русского, поэтому часто могут возникнуть недопонимания с его носителями. Необходимо четко понимать, что такое интонация, чтобы научиться ею правильно владеть.

Интонация представляет собой смену основного тона при произношении предложения, а также интенсивности и его длительности. Следует отдельно рассмотреть составные элементы интонации, к которым мы прибегаем, но даже не задумываемся об этом. А, значит, интонация – понятие многокомпонентное, и каждый из компонентов нужно понять.

  • Мелодичность речи – это изменение голоса, то есть его повышение и падение, которое, например, сможет отличить восклицательное предложение от вопросительного.
  • Ритм речи – чередование в предложении и словах гласных ударных и безударных, слогов долгих и кратких, а примером того может быть ритм какого-либо стихотворения.
  • Интенсивность речи зависит от дыхания, это слабость или сила, с которой мы читаем детям книги или общаемся по телефону, говорим с друзьями в кафе или в шумной толпе.
  • Темп речи – это скорость произнесения фраз, предложений и выражений между речевыми отрезками, что можно понять на примере чтения вслух поэзии или скороговорки.
  • Тембр речи отвечает за эмоциональное оснащение фразы, это звуковая окраска, экспрессия.
  • Фразовое ударение отмечается в смысловых группах – словосочетаниях или отрезках предложений, связанных общим конкретным смыслом. Иногда происходит выделение отдельных слов.

Поставить красивое произношение и отработать красивую интонацию не так просто, главное, понять, какой из ее компонентов вызывает трудности, чаще слушать французскую речи и, желательно, прибегать к аудиоурокам, повторять за диктором фразы, и тогда вы будете говорить по-французски как настоящие французы на подсознательном уровне. Как именно это сделать, попробуем разобрать на примерах. Итак, приступим!

Прежде всего, следует знать, что ударение во французском языке падает на последний слог, будь то одно слово или ритмическая группа. Например, в слове Le paquebot ударение на «О» — лё пакебО. А в словоcсочетании Le paquebot magnifique в первом слове ударение будет менее сильным почти незаметным, и оно придется на последний слог последнего слова, то есть на «И». То есть, лё пакебо манифИк. В отличие от русского языке, где мы должны в каждому слову дать свое ударение, французский язык дает ударение целой ритмической группе, и это важно запомнить!

Ритмическая группа и ее составляющие

Французское слово при употреблении в речи часто утрачивает свою самостоятельность, то есть, ударение, а также фонетические границы. Слова будто бы сливаются в одно единое цельное слово, выделенное интонацией. Такое явление носит название ритмической группы. Существует ряд определенных правил, по которым происходит связывание слов.

Ритмическая группа может быть составлена несколькими способами:

  • Знаменательное слово и относящиеся служебные к нему слова и, если имеются, местоимения. Например: je ne vais pas.
  • Ритмическая группа может состоять из слов, обозначающих общее понятие. Например: chemin de fer – железная дорога.
  • Словосочетания, состоящие из прилагательного и существительного или наречия, прилагательного и существительного. Например: mauvais élève.
  • Если определяющее слово многосложное, то оно само составляет ритмическую группу. Например: femme méchante.
  • Если определяющее слово односложное, то оно обрпазует ритмическую группу с определяемыми словами. Например: parler haut.

Следует также отметить и наличие такого интересного феномена, как ударение усиления, оно не всегда заметно, но имеет место быть. Называется accent d’insistance. Оно падает на первый слог первого слова в ритмической группе, чтобы более ярко выделить высказываемую эмоцию. Например:

с’est’formidable.

Утверждение. В отдельной короткой ритмической группе отмечается поднятие голоса, а потом падение на последнем слоге, если речь идет об утвердительном предложении. Например: il arrive demain – на последний слог произносится на более низкой ноте.

Если предложение длинное, состоящее из двух ритмических групп, но интонация распределяется так: первая часть предложения поднимается, а вторая опускается. Например: Elles sont arrivées tous les trois l`après-midi pour m’apporter des livres. Следует разбить данное предложение на две части, первая: Elles sont arrivées tous les trois l`après-midi, которая будет произноситься на приподнятом голосе, падение голоса пойдет на второй части: pour m’apporter des livres. Высота тона в центре фразы и есть самое сильное ударение, поставленное во всем предложении.

Вопрос? В вопросительном предложении, подразумевающим утвердительный или отрицательный ответ, то есть «да» или «нет», последний слог будет произноситься на ноту выше, чем вся ритмическая группа. Например:

arrive-t-il demain?

Также необходимо помнить, что для каждого языка имеются свои характерные особенности, отличные от других языков. Язык – это исторически сложившееся явление, которое не один год формировалось и совершенствовалось. Поэтому неудивительно, что французский язык отличается от русского, а его характерным отличием является ясное произношение всех звуком, без уподобления друг другу, их четкое выделение, а не проглатывание, особенно в конце слов!

Обратите внимание на отсутствующие оглушения и смягчения звуков, за исключением [k] и [g], а гласные не характеризуются редукцией, то есть, не изменяются в безударных слогах, как в русском языке. Например: русское слово комод звучит «камот», а во французском языке это же слово commode так и звучит «комод» без всяких изменений.

Для новичков может показаться это непривычно, такое распределение интонации. Но, чтобы достичь понимания и блеснуть своим акцентом, а точнее его отсутствием, необходимо изучать правила постановки интонации. Французская интонация не настолько богата, как русская, это можно увидеть на примере в театре, когда актеры будут читать какой-либо текст, и в исполнении практически каждого актера интонация отличаться не будет, а также и эмоции, вложенные в голос. Здесь нужно быть настоящим профи, чтобы четко справляться с такой сложнейшей задачей.

Но все компенсируется мимикой. Каждый актер имеет обширную мимику, много жестикулирует, выражает чувства глазами, всего лишь одним взглядом… И вы, наверное, обращали внимание, что у пожилых французов и француженок очень рельефное лицо, на котором множество морщин, но это не выглядит некрасиво, а, наоборот, очень мило. Вовсе необязательно играть роль, чтобы жестикулировать и использовать по максимуму свою мимику, достаточно быть французом. Удачи вам в покорении французской интонации, французского языка, французской личности!

Французский язык относится к романской группе языков (сюда же относятся итальянский, испанский, португальский, латинский). Общий предок этих языков – латинский.

Если вы хотите начать изучать французский язык, вам не помешает знать о некоторых его особенностях в плане грамматики, фонетики и некоторых других аспектов.

Я приведу те особенности, которые, на мой взгляд, являются наиболее значимыми, и которые отличают французский от русского и других (например, английского) языков. Кстати, английский принадлежит к германской группе языков (сюда же относится немецкий).

Грамматические особенности французского языка

  1. Наличие разветвленной системы артиклей. В отличие от английского, в котором всего два артикля, которые не меняют свою форму, во французском языке имеется три вида артиклей – определенный, неопределенный и частичный (партитивный). Все они изменяются по родам и числам. К тому же существует слитный артикль, который сливается с предлогом. Перечислю некоторые артикли для наглядности – un, une, des, le, la, les, du, au, aux.
  2. Наличие спряжений глаголов. Глаголы во французском языке спрягаются по лицам и числам. Существует три группы глаголов, где первые две спрягаются по определенным правилам, а (самая обширная) не подчиняется общим правилам. Однако внутри третьей группы есть некие подгруппы, которые имеют свою логику спряжения, их проще изучать как раз группками.
  3. Изменение существительных и прилагательных по родам и числам. Имеется два рода – мужской и женский (среднего рода нет). Род существительных нужно запоминать, так как он часто не совпадает с родом имен существительных в русском языке. Например, стол – la table – в русском языке это мужской род, во франц. – женский; ручка – le stylo – женский в русском и мужской род во французском соответственно. Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе.
  4. Наличие 4 наклонений и разветвленной системы времен (отличной от английского языка). Сложно назвать точное количество времен во французском языке, но примерно их около 20-22 (если брать в расчет все наклонения).

Если подвести итог, то основная особенность французской грамматики в том, что слова имеют высокую степень вариативности, то есть изменяются по родам, числам, лицам, согласуются в роде и числе с другими членами предложения (как и в русском). Поэтому не так просто овладеть грамотным письмом. Падежи во французском языке отсутствуют.

Фонетические и орфографические особенности французского языка

  1. Ударение во французском языке всегда падает на последний слог. Это упрощает изучение. Существует также фразовое ударение. Предложение делится на ритмические группы. Слова во французском языке произносятся общим потоком, сливаясь друг с другом (так называемые явления сцепления и связывания), то есть каждое слово не отделяется паузой, как, к примеру, в русском языке. Отсюда и создается мелодичность французской речи.
  2. Наличие носовых гласных и полугласных. Носовых (сонантов) – 4, полугласных – 3.
  3. Наличие диакритических знаков. Например, в словах é couter, je me lè ve, tê te, franç ais, hé roï ne. В этих примерах вы видите различные значки над буквами и ç. Такие значки нужны для различия звуков и влияют на произношение и прочтение, а некоторые имеют исторические корни.
  4. Довольно четкие и простые правила чтения. Научиться читать на французском языке, на мой взгляд, легче, чем на английском, так как есть определенный свод правил чтения гласных и согласных звуков. . Исключения имеются, но их не слишком много.

Легко ли освоить французский язык

Любой язык нужно учить, нужно проводить много времени за самостоятельной работой, много нужно учить наизусть, читать, слушать, запоминать, а главное – практиковать и повторять, и французский в этом плане не является исключением.

Если уделять занятиям достаточно времени, то начать изъясняться на простые темы можно довольно скоро, через полгода вы сможете рассказывать простую информацию о себе, своей семье, своем жилище, задавать простые вопросы на бытовые темы.

Если вы владеете каким-либо другим европейским языком (итальянским, английским), то вам будет проще освоить французский как второй язык, так как некоторые сходства у них имеются.

Однако в общем и целом английская и французская грамматика сильно различаются, а в лексике имеются некоторые сходства.

Для того чтобы овладеть на высоком уровне всеми речевыми аспектами – сюда входят аудирование, чтение, письмо, говорение, понадобится несколько лет.

В целом, не могу назвать французский сложным, в то же время, я считаю, что простых языков не бывает. Ни один язык нельзя освоить за две недели, за месяц или за полгода, как обещают многие курсы или самоучители.

Все можно освоить, если изучать систематически и постоянно. А также в изучении любого языка важным аспектом является изучение культуры страны изучаемого языка, так как язык и культура – понятия неотделимые.

В отличие от русского языка, в котором ударение может падать на любой слог слова и даже перемещаться в зависимости от формы слова (ногá – нóги), во французском языке ударение в изолированном слове всегда падает на последний произносимый слог:

chocolat [ʃɔ-kɔ-΄la], discuter , nationalité

Ударение в речевом потоке ритмическая группа и ритмическое ударение

Ударение в речевом потоке во французском языке распределяется совершенно иначе, чем в русском языке.

В русском языке, когда слова объединяются в смысловые группы, каждое слово такой смысловой группы сохраняет свое ударение. Сравните: ΄Он΄пишет.

΄Он΄пишет | дело΄вое пись΄мо.

Во французском языке ударение в речевом потоке несет смысловая группа в целом, а не отдельные слова. То есть смысловая группа становится группой одного ударения (ритмической группой). Значит, во французской фразе будет столько ударений, сколько ритмических групп с ударением на последнем слоге (а не сколько слов, как в русском языке). Сравните:

Il écrit.

Il écrit | une lettre officielle.

Ритмической группой являются:

    Самостоятельное слово со служебными словами, относящимися к нему:

Une assiette

Il bavarde

Nous ne croyons pas

    Определямое слово со стоящими до него определяющими словами:

C’est une très bonne galette.

    Определяемое слово со стоящим после него односложным определяющим словом:

Il parle bas

une jeune fille brune

    Исторически сложившиеся речения и группы слов, которые выражают одно понятие:

soixante-dix

tout le monde

Примечание . Чтобы правильно расставлять ударения во французском языке, нужно помнить базовое правило французской ритмики: не бывает двух ударных слогов подряд в ритмической группе. Следовательно, любое стоящее перед односложным словом знаменательное слово, завершающее ритмическую группу, теряет свое ударение. Например:

Je bavarde [ǝ-ba-΄va:rd].

Но : Je ne bavarde pas [ǝ-nǝ-ba-vard-΄pa]

Дополнительное ударение

Во французском языке существует не только ритмическое ударение, ставящееся на последнем слоге ритмической группы, но также бывает и второстепенное ударение (а часто и второстепенные ударения), появляющиеся в длинных ритмических группах.

Дополнительные ударения следует ставить на нечётных слогах, если считать с конца ритмической группы. Дополнительное ударение не является главным (каковым является ритмическое) и отличается высотой тона, а не силой:

Madame Pascal n’est pas occupée.

Dansez-vous? [´´dᾶ-se-´vu]

Il ne bouge pas.

Дополнительные ударения встречаются и внутри одного слова:

L’organisateur [´´lɔr-ga-´´ni-za-´tœ:r].

СВЯЗЫВАНИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ

Во французском потоке речи сложно понять, где проходит граница между словами в предложении, поскольку слова не отделяются друга, как это происходит в русском языке, а, наоборот, сливаются воедино.

Такое «слияние» слов объясняется такими типичными фонетическими явлениями французского языка, как сцепление (enchaînement),голосовое связывание (liaisonvocalique) исвязывание (liaison) звуков в речевом потоке. Именно благодаря этим трём фонетическим явлениям французской речи и происходит непрерывное течение звуков от паузы до паузы и производится то самое впечатление музыкальности французской речи, известное многим.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

Ударение УДАРЕНИЕ В СЛОВЕ В русском языке ударение в слове может падать на любой слог и перемещаться в зависимости от изменения формы слова: сущность (1-й слог), национальность (4-й слог), рука - руки, голова - головы. Французский язык характеризуется постоянным ударением: в изолированном слове ударение всегда падает на последний произносимый слог: administratif .

3 слайд

Описание слайда:

УДАРЕНИЕ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ Ритмическая группа и ритмическое ударение Распределение ударения в речевом потоке во французском языке коренным образом отличается от распределения ударения в русском языке. В русском языке при объединении слов в смысловые группы каждое слово сохраняет свое ударение: "Я чи"таю "Я чи"таю | хо"рошую "книгу. Во французском же языке в речевом потоке ударение несет не каждое слово внутри смысловой группы, а смысловая группа в целом. Таким образом смысловая группа является одновременно группой одного ударения, ритмической группой, и количество ударений во фразе определяется не количеством слов (как в русском языке), а количеством ритмических групп: Je lis. [Ĵə -"li] Je lis | un bon livre. [Ĵə-"li | ǽ-bõ-"li:vr]

4 слайд

Описание слайда:

СВЯЗЫВАНИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ Во французском языке в потоке речи трудно уловить границу между словами: слова ничем не отделяются друг от друга, как это имеет место в русском языке. Это объясняется характерными для французского языка явлениями сцепления (enchaînement), голосового связывания (liaison vocalique) и связывания (liaison) звуков в речевом потоке, благодаря которым достигается непрерывное течение слогов от пау­зы до паузы.

5 слайд

Описание слайда:

Сцепление. Enchaînement Если слово оканчивается на произносимый согласный или группу неделимых согласных, а следующее за ним слово начинается с гласного, то конечный произносимый согласный предыдущего слова образует слог с начальным гласным следующего слова. Таким образом, в потоке речи слоги могут состоять из элементов, принадлежащих двум различным словам: Elle^est malade. [ε-lε-ma-"lad] Сцепление обязательно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами, внутри синтагмы: Elle^aime. Claire^et Michel^habitent Orleans. .

6 слайд

Описание слайда:

Связывание. Liaison Если внутри ритмической группы одно слово оканчивается на непроизносимый согласный, а второе начинается с гласного или с немого h, этот непроизносимый конечный согласный первого слова становится произносимым, сливаясь с начальным гласным последующего слова и образуя с ним один слог. При связывании согласные s и х озвончаются и переходят в [z], согласный d оглушается и переходит в [t]: les__enfants deux__eleves un grand__arbre [ǽ-grã- "tarbr].

7 слайд

Описание слайда:

Связывание обязательно: 1. Между артиклем, притяжательным или указательным прилагательным и следующим за ними словом: les__eleves mes__amis cet__eleve . 2. Между определением, выраженным прилагательным или числи­ тельным, и существительным: un grand__ami [ǽ-grã-ta-"mi] mes deux__amis mes vieux__amis ses elegantes__amies . 3. Между местоимением-подлежащим и глаголом или между глаголом и местоимениями-наречиями en и у vous__êtes parlez-en ils__aiment je les__aime [Ĵə-1е-"zε:m] ils__habitent allez-y .

8 слайд

Описание слайда:

4. Между глаголом и местоимением-подлежащим при инверсии: parlent-ils? fait-elle? . 5. Между вспомогательным глаголом 3-го лица единственного и множественного числа и причастием прошедшего времени: il est__alle ils sont__alles . 6. Между глаголом-связкой в 3-м лице единственного и множе­ ственного числа и именной частью сказуемого: il est__etudiant ils sont__heureux . 7. Между предлогами dans, en, chez, sous, sans, des и следующим за ними словом: en__ete [ã-ne-"te]

Фонетическая система французского языка включает 36 фонем: 16 гласных, 17 согласных и 3 полугласных. В русском языке всего 42 фонемы. Несмотря на небольшую разницу в количественном соотношении, тем не менее, фонетические системы этих двух языков имеют большие различия.

Во французском языке преобладают гласные звуки, в то время как в русском — согласные. Французским звукам свойственна большая четкость и устойчивость артикуляции.

У согласных отсутствует оглушение и смягчение (исключение составляют две фонемы - [k], [g]); у гласных - отсутствует редукция , т.е. изменение качества гласного в безударном положении (например, слово комод произносится по-русски [камот], по-французски же это слово произносилось бы как [комод]).

Темп французской речи быстрее , чем русской. Французское ударение фиксированное, оно всегда падает на последний слог отдельного слова, словосочетания или всей фразы.

Во французском языке есть следующая особенность. Слова в речи нередко утрачивают свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы. Другими словами, они как бы сливаются в единое целое, так называемую ритмическую группу , которая имеет общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. В то же время, это случается часто, но не всегда. Существуют определенные правила, по которым происходит это связывание слов между собой.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление и связывание. Чтобы научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи, нужно знать эти два явления.

Сцепление - это явление, при котором произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова (elle aime, j’habite, la salle est claire).

Связывание - это явление, при котором конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Теперь подробнее о самих правилах чтения слов во французском языке. Главные правила следующие:

  1. ударение всегда падает на последний слог слова;
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (и их сочетания) не читаются в словах, если стоят в конце (mais, agent, fond, nez, époux, banc);
  3. буква в конце слов не читается. Если же над ней стоит любой диакритический знак, она читается всегда, где бы ни стояла.
  4. никогда не читается окончание -ent глаголов в настоящем времени (3л. ед. ч) (ils parlent );
  5. буква l всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  6. двойные согласные читаются как один звук (pomme )
  7. перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием (base )
  8. Во французском языке буква h никогда не читается (кроме сочетания ch ), но выполняет определенную роль в произношении:
  • выполняет роль разделителя, если стоит в середине слова между гласными, и указывает на их раздельное чтение (Sahara , cahier , trahir );
  • с немым h , стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного (l‘hectare , ils habitent );
  • перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает (la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes ).
  • в словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой (*haut).

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн: