Что значит "киргизский язык". Изучение киргизского языка в интернете Появление письменных источников киргизского языка

кыргызча‎ (Kyrgyzcha) Страны Киргизия , Узбекистан , Китай , Таджикистан Официальный статус Киргизия , КНР (Кызылсу-Киргизский автономный округ) Регулирующая организация Комиссия по национальному языку при Президенте КР Общее число говорящих Статус в безопасности Классификация Категория Языки Евразии

С 23 сентября 1989 года киргизский язык приобрёл статус государственного языка (Киргизской ССР).

Письменные источники

История киргизского языка Вопрос об образовании киргизского языка запутан до невозможности. В принципе, это можно сказать в отношении любого языка без единого исключения, но в случае с киргизским появляется ряд дополнительных трудностей: проблема происхождения киргизского языка все время спутывается с проблемой происхождения киргизского народа, что не есть одно и то же; обе эти проблемы рассматриваются с полярных и враждебных точек зрения.Я бы не хотел заниматься здесь пересказом и подробным разбором этих точек зрения.

Мне глубоко и равно несимпатичны как те, кто считает, что до прихода русских в Среднюю Азию ее народы прозябали в глубоком варварстве и дремучем невежестве, так и те, кто причины всех мировых интриг и природных катаклизмов находит в эпосе "Манас", занимая тем самым почетное место в строю слоноведов. К сожалению, ситуация с киргизами в истории запутана столь основательно, что внести минимальную ясность в вопрос оказывается ой как не просто.Смотрите сами: Первое упоминание названия киргиз/кыргыз Многие из тех, кто интересовался историей этого вопроса, читали, конечно, что народ киргизов упомянут в китайских источниках (Ши-цзи, Сыма Цянь, и еще несколько хроник) в 1-3 веках до н.э. Очень почтенный срок. Из высокоцивилизованных европейских народов такой древностью могут похвастать, вероятно, одни только греки.

Англичане и французы, русские и поляки, немцы и голландцы - все эти названия появились на 500-1000 лет позже.Чуть более пристальное знакомство с источниками несколько приземляет.

Ведь по-китайски название этого народа записывается иероглифами, чтение которых далеко не однозначно. Тем более сложно восстановить, как читались эти иероглифы в то время, когда писались инересующие нас хроники. Так вот, принято два варианта прочтения названия, которое считается первым упоминанием киргизов: гэгунь (gegun) и цзянькунь (jiankun). И оба этих названия недостаточно близки по звучанию к слову кыргыз.Тогда почему их все-таки считают упоминанием именно о киргизах? Может быть, как это часто бывает, название киргизов по-китайски и будет как раз гэгунь (цзянькунь)? Ведь мы не сомневаемся в том, что народ, который по-русски называют немцы, это тот же народ, которые совсем иначе называется по-английски - Germans, что совсем не похоже на французских Alemands, и все вместе эти названия резко отличаются от самоназвания этого народа Deutch? Оказывается, нет. По-китайски киргизы НЕ называются цзянькунь.

Это название употребляется только в источниках династии Хань. Немного позже, в период династий Ляо и Сун (916-1279) киргизов, которые к тому времени прочно вошли в сферу интересов Поднебесной империи, называют другим названием: Сяцзяцзи.

Еще позже (династии Цзинь и Мин, 13-15 века н.э.) название еще раз меняется на Ци-эр-цзи-сы или Цзи-ли-цзи-сы. Ну а сегодняшнее название киргизов по-китайски - Ке-эр-ке-цзи-цзу. И всякий раз названия записывались разными иероглифами, что означает, что эти названия не происходят одно от другого (в китайском может поменяться произношение знака, но сам знак остается тем же, что и тысячи лет назад, не считая реформ графики и особенностей почерка). Согласитесь, кстати, что и фонетически новые названия значительно ближе к слову кыргыз.

Можно задать законный вопрос: а откуда тогда известно, что, например, сяцзяцзи эпохи Сун - киргизы? Делов том, что на этот счет имеются документы целых пяти письменных традиций: китайской, древнеуйгурской, тюркютской, персидской и арабской.

Кроме китайцев, все остальные народы пользовались алфавитными записями, хотя и все - разными. Поэтому достаточно надежно устанавливается, что китайскому названию сяцзяцзи соответствует персидское хирхиз и уйгурское кыркыз. Ну а это, согласитесь - вполне бесспорные названия.Вот только несколько примеров из арабских и персидских источников: 1. Рашид ад-Дин [ 5] (Труд окончен в 1310-1311 гг.): У этих племен (урасут, теленгут и куштеми) страна была расположена по ту сторону киргизов, (на расстоянии) около одного месяца пути. Киргиз и Кэм-Кэмджиут - две области смежные друг с другом; обе они составляют одно вла¬дение. (мамлакат). Кэм-Кэмджиут - большая река, одною стороною она соприкасается с областью монголов (Могулистан) и одна (ее) граница - с рекой Селенгой, где сидят племена тайджиутов; одна сторона соприкасается с (бассейном) большой реки, которую называют Анкара-мурэн, доходя до пределов области Ибир- Сибир. Одна сторона Кэм-Кэмджиута соприкасается с местностями и горами, где сидят племена найманов.

Племена кори, баргу, тумат и байаут, из коих некоторые суть монголы и обитают в местности Баргуджин-Токум, также близки к этой области. 2. Аль-Маруази. «Табаи ал-хайаван» («Природа животных») // Материалы фонда Института литературы и искусства АН Республики Кыргызстан.

Инв. № 1820 Завершена в 1120 г. К их числу (тюрков) относятся хирхизы, многочисленный народ, живущий между востоком и севером.Кимаки (живут) к северу от них, ягма и харлухи - к западу, а Куджа и Арк (расположились относительно их) между зимним западом и югом. На земле хирхизов есть четыре реки, которые текут, вливаясь в одну большую реку, протекающую между горами и темными ущельями. 3. Абу Исхак Ибрахим ибн Мухаммад ал-Истахри «Китаб масалик ал-мамалик (Книга путей государств)» (составлен в 930-933 гг.) А что касается хырхызов, то они живут между владениями тогузгузов, кимаков, океаном и землей хазладжей Что касается хырхызов, то место их [расселения] - между гузами и кимаками, океаном и землями хазраджей.

И земля Тибет расположена между хырхызами и страною Чин. Так что же с гэгунями-цзянькунями? Привожу аргументацию из классической работы А. Н. Бернштама "История кыргыз и Кыргызстана с древнейших времен до монгольского завоевания" (цитируется по ): Из последних здесь названы гэгунь или цзянькунь.

Это имя является транскрипцией древних названий рек Енисея и Орхона.Совершенно очевидно, что это племя обитало в верхнем Енисее, т.е. из числа енисейских племен было наиболее южным, следовательно, наиболее близким и знакомым гуннам.

Более того, как следует из тех же китайских источников под именем гэгунь видимо понимались все южно-динлинские племена.Об этом говорит следующий любопытный факт. В 99 году до н.э. гуннский шаньюй (князь) Цзюйди-хэу, разбил китайские войска и взял в плен китайского полководца Ли Лина. Помиловав последнего, "шаньюй оказал Ли Лин должное почтение и женил его на своей дочери". По сообщению другого китайского источника, ему была дана во владение область киргизов (в цитируемом источнике - Таньшу в переводе И. Бичурина - написано не "область киргизов", а "область цзянькунь" А. Луговской), называемая источником Хакас. О том, где точнее находилась эта часть владения области Хакас, является местом жительства Ли Лина, говорит его друг Соу-у, который посетил в то время Ли Лина. Соу-у сообщает, что Ли Лин живет на берегу озера Бэйхай.

Последнее является ни чем иным, как китайским названием озера Байкал (Бэйхай в переводе означает "Северное море"). Ниже, когда мы будем разбирать границу киргизского государства, нам придется столкнуться опять с тем фактом, что во всяком случае крайние восточные границы киргизского государства подходили к Байкалу.

Из сказанного следует, что видимо от Верхнего Енисея, по Туве и до Байкала были расселены киргизские племена, выше их, т.е. к северу, были расположены динлины.Упомянутые только что гэгуни, как и динлины, были покорены гуннами, в результате этого чисто политического события произошли весьма интересные результаты в области этнической. Увеличение связей гэгунь с гуннами нарушило естественно эндогамию, а это раскрыло все возможности для развития браков между этнически разными племенами.

В результате мы наблюдаем скрещение двух разных типов, описание которых своеобразно зафиксировано китайскими источниками.Они говорят о киргизах VI-IХ вв. "Жители вообще рослы, с рыжыми волосами, с румяным лицом и голубыми глазами. Черными волосами, с румяным лицом и голубыми глазами.

Черные волосы считались нехорошим признаком, а с карими глазами почитались потомками Ли Лина". А теперь, честно: следует ли из цитируемого источника, что в 99 году Ли Лин был поселен среди киргизов? Я как-то не уверен.По этой логике первым упоминанием о городе Санкт-Петербург следует считать рассказ о невской битве князя Александра Ярославича, потому что тот разбил шведов на том примерно месте, где пять веков спустя Петр заложил новую столицу России.

За века, прошедшие от Ли Лина до киргизского каганата, в этом районе могли смениться немало народов. Не то, чтобы из этого следует опровержение того, что гэгуни - это киргизы.Но и доказательство не следует тоже. Вопрос попросту следует считать открытым. Иначе говоря, совершенно бесспорно народ под названием киргизы упоминается не позднее десятого века. Очень даже неплохо! Ну а если все же принять, что китайские гэ-гунь - это киргизы, получается и совсем глубокая древность.

Тюркские и монгольские языки Полосу Великой Степи от Дальнего Востока и примерно до Волги издавна населили племена, говорившие на тюркских и монгольских языках.Судя по всему, первым тюркоязычным народом, отмеченным в истории, следует считать хуннов, появившихся на сцене в последних веках до н.э. Хунны - не прародители тюрок, а лишь одни из них. После них китайский мир сталкивался с массой других тюркоязычных племен: тобо и уйгуры, тюркюты и кыргызы, канглу и карлуки, кыпчаки и туркмены.

Другой край тюркского мира находился в долгом и далеко не безоблачном контакте с восточной Европой: хазары, авары, булгары, турки, печенеги, половцы. Удивительно, но при том, что тюркские языки занимали и продолжают занимать столь огромную территорию, что их носители могли не иметь между собой никакого контакта в течении многих веков, между этими языками до сих пор сохранилась очень высокая взаимная понимаемость.Киргиз, казах, узбек, турок и азербайджанец без особых проблем наладят между собой продуктивное общение.

И тем не менее тюркские языки делятся на несколько групп, достаточно различающихся между собой. Существует не менее пяти различных классификаций тюркских языков.Мне более всего симпатична вот эта (в основном, совпадающая с системой Рясянена-Рамстедта): 1. Булгарская группа (хуннский - хазарский, булгарский, чувашский) 2. Огузская группа (турецкий, староосманский, туркменский, азербайджанский, крымскотатарский, гагаузский, караимский) 3. Кыпчакская группа (татарский, башкирский, ногайский, казахский, каракалпакский, киргизский, половецкий); 4. Карлукская группа (узбекский, уйгурский, чагатайский); 5. Сибирские языки, в отличие от предыдущих, не образующие единой группы (якутский, тувинский, тофаларский, хакасский, алтайский). Не определено место древнетюркского языка орхонских и таласских надписей.

Возвращаясь к киргизскому, посмотрите какой своеобразный список получается у нас для его ближайших "родственников и близких:" Сам современный киргизский - безусловно, язык кыпчакской группы. Но при этом - самый "некыпчакский" из всех кыпчакских языков, вплоть до того, что многие тюркологи предпочитают относить его к другим группам.

Хакасский, фуюйский киргизский и енисейский киргизский принадлежат к другой группе тюркских языков, причем у них очень мало общего с тяньшанским киргизским. Меньше, чем у многих других тюркских языков. Наиболее близок к тяньшанскому киргизскому южный диалект алтайского.Пожалуй, можно сказать, несколько огрубляя, что если "смешать" южные диалекты казахского с южным диалектом алтайского, получится киргизский.

Но сам алтайский стоит особняком, не приближаясь слишком близко ни к одному другому тюркскому языку (кроме киргизского). На территории Киргизии находился центр государства Караханов, оставившего после себя достаточно богатые письменные источники. Может быть, их язык - древний киргизский Увы, нет. Язык караханидов - карлукский, близкий родственник узбекского и уйгурского, но не киргизского.

Даже название знаменитой книги караханидского мыслителя Юсуфа Баласагуни Кудатгу билик - "благостное знание" по киргизски звучит иначе: куттуу билим (или, если держаться ближе к оригиналу, куттуу билүү). Правда, вполне возможно, что караханиды писали на одном языке, а говорили совсем на другом - такие случаи истории хорошо известны. Но это - ничем не доказанная гипотеза.

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Киргизский (кыргызский) язык относится к тюркской языковой семье и, вместе с русским, является официальным языком Кыргызстана. Генетически он ближе всего связан с алтайским языком и более удаленно - с казахским. Сейчас степень взаимной понятности киргизского и казахского языков постепенно уменьшается. На киргизском языке говорят около 4 млн. человек в Кыргызстане, Китае, Афганистане, Казахстане, Таджикистане, Узбекистане, Пакистане и России.

Слово «киргиз» впервые встречается в китайских документах начала средних веков: так китайцы называли своих северных соседей, подданных степной империи, находящейся где-то в Монголии. Киргизы начали путешествовать по Великому шелковому пути не позже 8 века. Ко времени разрушения Уйгурской империи (840 г.) они говорили на тюркском языке, немного отличавшемся от древнетюркского, а писали тем же самым руническим алфавитом. После победы над уйгурами киргизы не поселились в монгольских степях, и о нескольких веках их истории мало что известно.

Многие ученые считают, что предками нынешних киргизов были самоедские племена, которые приобщились к тюркской культуре после того, как они разгромили уйгуров и поселились в бассейне реки Орхон. Эта гипотеза подтверждается и результатами генетических исследований. Примечательно, что у 63% современных киргизов – та же самая гаплогруппа (R1a1), что у таджиков (64%), украинцев (54%), поляков (56%) и даже исландцев (25%). Считается, что эта гаплогруппа характерна для носителей праиндоевропейского языка.

В царской России киргизами назывались как собственно киргизы, так и казахи. Благодаря определенному сходству между казахским и киргизским языками многие ученые считают, что оба этих языка входят в ногайскую группу тюркских языков и имеют общего предка – алтайский язык.

У современного киргизского языка не было письменной формы до 1923 года, когда был введен в употребление арабский алфавит. В 1928 году киргизы перешли на латинский алфавит, созданный Касымом Тыныстановым, а в 1940 – на кириллический алфавит, которым пользуются по сей день. После обретения Киргизией независимости в 1991 году была популярной идея возвращения к латинице, однако эти планы не были реализованы. Европейское население Киргизии слабо владеет «титульным» языком, и в начале 1990х годов правительство президента Акаева проводило агрессивную политику «киргизификации». В 1992 году был принят закон, обязывающий все общественные организации полностью перейти на киргизский язык к 1997 году. Однако в 1996 году киргизский парламент принял постановление, делающее русский язык официальным наравне с киргизским.

Характерная особенность киргизского языка – десоноризация и оглушение суффиксов, начинающихся с [n], в [d] и [t] после согласных. Хорошим иллюстрацией этого правила может служить суффикс винительного падежа –ni: кемени («лодка»), айды («месяц»), торду («сеть»), колду («рука»), башты («голова»). Суффиксы, начинающиеся с [l], тоже демонстрируют десоноризацию и оглушение, но только после согласных с такой же (или более низкой) звучностью, как у [l]. Это прекрасно видно на примере суффикса множественного числа –lar: кемелер («лодки»), айлар («месяцы»), колдор («руки»), баштар («головы»).

В киргизском языке 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный, аблатив). Выбор формы падежного окончания определяется правилом гармонии гласных (сингармонизма): кеме («лодка») – кеменин (род. пад.), аба («воздух») – абанын.

Личные местоимения имеют 8 форм: мен («я»), сен («ты»), сиз («ты», формальное), ал («он, она, оно»), биз («мы»), силер («вы»), сиздер («вы», формальное), алар («они»). Интересно, что при склонении местоимений в единственном числе наблюдаются отклонения от правил, а при склонении местоимений во множественном числе никаких отклонений не происходит.

Киргизский язык

Язык тюркской группы. Написание – кириллица, хотя в настоящее время происходит постепенный переход на латинский алфавит. Произношение: θ = “y” (как “u” в англ. “fur”), Y = “ю”, Н с закорючкой внизу = “н” как “ng” в англ. “sing”, Ж = “дж”. В словах с неизвестным ударением рекомендуется ставить ударение в конце слова.

Как произносить + написание в сложных случаях
Здравствуй - салАм алЕйкум

Привет - салАм

До свидания -Джакшы калынгыздар

Спасибо - рахмАт

да / нет
ооба / жок

Как дела? (how are you?)
Жакшысызбы? – ЖАКШЫСЫЗБЫ/Кандай?

хорошо, хороший (-ая, -ое) - ЖАКШЫ

плохо, плохой (-ая, -ое) - жаман

можно / нельзя - болот/ болбойт

красивый (-ая, -ое) - кооз, сулуу

вкусный (-ая, -ое) - даамдуу

правильно, правда - Ырас / туура

большой / маленький - чонг / кичине

очень / самый - θТθ / эн

Я не понимаю - мен тушумбой джатамын – ТYШYМБθДУМ

Где, Куда … ? - … кайда?

там - анда/тиякта

затем, потом - анан/кийин

не уходи, постой - кетпе/токто

Когда? / Когда приедет, прийдет? - Качан? / Качан келет?

левый / правый / вперед / прямо - сол / он / алга / туз

близко / далеко - жакын / алыс

Почему, зачем? - Эмнеге? Эмне ючун?

Сколько? (Почем?) - Канча? Канчадан?

деньги / дорого - акча / кымбат

продавать - сатуу

я / мы - мен / биз

ты / вы (ед.) / вы (мн.) - сен / сиз / силер

отец / мать - ата / эне, апа

брат - ага (как обратиться к неизвестному мужчине), байке, аке (южный диалект)

семья - юй-бюлу – Yй-БYЛθ

главный / руководитель - башкы / башчы

друг / друзья - дос / достор

человек - адам/киши

парень - жигит
девушка/девочка - Кыз

учитель - мугалим

хозяин - коджоюн

женщина / женщины - аял / аялдар

мужчина - эркек

ребенок / дети - бала / балдар

доктор - дОктур

раненый - жарадар

госпиталь - орууканА

гостиница -мейманканА, конок юй

туалет - дааратканА

остановка - аялдама

аэропорт / автостанция - аэропорт / автобекет

заправка - майбекет

ж/д вокзал - темир джол вокзал

машина / дорога / направление - машина / жол / жолдомо

милиция - милиция

граница - чек, чек ара

голодный - ач

пища - тамак

хлеб - нан

вода / кипяченая вода - суу / кайнатылган суу

молоко - сют - СYТ

мясо / рыба - эт / балык

рис - кюруч

соль / сахар - туз / кант, шекер

плов - плов/ аш

овощи - джашылчалар

фрукты - джемиштер, джер джемиш

баран, овца - кой

лошадь - жылкы

коза - эчки

корова - уй (саан уй – дойная корова)

дом / домой - юй – Yй / юйгу - YйГθ

постель - тошок – ТθШθК

юрта - боз юй – БОЗ Yй

гора / горы / в горы - тоо / тоолор / тоону коздой

ледник - монгю – МθНГY

скала - аска

обрыв - джар

ущелье - капчыгай

снег / лед - кар / муз

болото - саз

река / озеро - узУн – θЗθН, дарыЯ / кол

пустыня - чол – ЧθЛ

лес - токой

источник, родник - булак

дождь - джаан / джамгыр

холод / холодный - муздак / суук

жаркий, горячий - ысык

ветер - джел

веревка - джип

змея / ядовитый - жылан / заардуу

поэт / писатель / художник - акын / джазуучу / сюрутчю - СYРθТЧY

путешествие / путешественник - саякат / саякатчы

охотник / пастух -мергенчи / койчу

поход - джуруш – ЖYРYШ

погода - аба ырайы

расстояние - аралык

праздник -майрам

гость / гости - конок / меймандар

время - убакыт

понедельник - дюшомбЮ – ДYШθМБY

вторник - сейшембИ

среда - шаршембИ

четверг - бейшембИ

пятница -жума

суббота - ишембИ

воскресенье - джекшембИ

3 - уч – YЧ

4 - торт – ТθРТ

10 / 15 - он / он беш

22 - жийырма эки

34 - отуз торт

50 - элюю – ЭЛYY

68 - алтымыш сегиз

100 - джюз – ЖYЗ

1000 / 6000 - мин / алты мин

Приветствие – СаламдашУУ
Здравствуйте – СаламАтчылык
Доброе утро – Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день – кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер – Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи – Бейпил тун
Привет – Салам
Как дела? – Иштер Кандай? (другу, ровеснику и тд.) Кандайсыз? (старшему по статусу или возрасту человеку)
Хорошо – Жакшы /Дурус
Плохо – Жаман
Так себе – Анча мес
Как вас зовут? – Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? – Атын ким болот?
Меня зовут … - Менин атым …
Спасибо – Рахмат
Не стОит - АрзыбАйт /эчтеке эмес