Какой из пяти уровней владения английским нужен вам? Подготовка к международным экзаменам по английскому языку. TOEFL,TOEIC, IELTS, GMAT. Знание, изучение иностранных языков. Уровень английского языка, курс бизнес-языка. Подготовка к тестам

Есть два основных международных сертификата на знание английского языка – TOEFL и IELTS. Первый проводится в электронном виде, второй – с использованием бумажных экзаменационных бланков. Оба теста проверяют навыки чтения, письма, аудирования и разговорной речи, но задания различаются. Например, при сдаче TOEFL речь записывается и отправляется в центр оценки, а при сдаче IELTS студент лично общается с экзаменатором.

TOEFL

Требуется для поступления в вузы Европы, США, Канады, Азии. На данный момент самый распространённый в мире тест на знание английского языка. Его принимают около 9 тысяч вузов по всему миру. Экзамен принимается в аккредитованных центрах в России. Стоимость сдачи TOEFL составляет 255$. Сертификат о прохождении теста действителен два года.

IELTS

Требуется для поступления в вузы Великобритании , Новой Зеландии, Австралии, США. У экзамена есть специальный модуль для тех, кто отправляется в вуз за рубежом – Academic. Как и TOEFL, экзамен IELTS можно сдать в России в аккредитованных центрах. Срок действия сертификата составляет два года. Подготовку к этому экзамену можно пройти в IQ Сonsultancy.

CAE и CPE

Кембриджские языковые экзамены уровня Advanced (CAE) и Proficiency (CPE). Сертификаты кембриджского языкового экзамена свидетельствуют о высоком уровне владения английским языком. Они требуются для поступления в ряд топовых университетов Великобритании. Тестирование можно пройти в России в аккредитованных языковых школах. Срок действия сертификатов CAE и CPE не ограничен.

Экзамены на знание немецкого языка

TestDaF

Проводится несколько раз год в вузах Германии и в аккредитованных центрах по всему миру. Разработан по поручению DAAD, Немецкой службы академических обменов. Проверяет способность понимать преподавателей на лекциях, общаться с другими студентами, читать научные статьи, писать рефераты. Стоимость тестирования различается, в среднем составляет 130€. Срок действия сертификата не ограничен.

DSH

Экзамен проводится при университетах Германии. В большинстве из них проводятся курсы по подготовке к сдаче DSH. Как и TestDaF, экзамен ориентирован на проверку готовности к обучению в вузах, поэтому особый упор делается на научный лексикон. Во многих вузах Германии этот экзамен проводится бесплатно, некоторые взимают сбор около 100€. DSH сдают в том вузе, в который планируют поступать. Он может быть действителен и в других университетах, но этот вопрос остаётся на их усмотрении.

Главное отличие TestDaF и DSH состоит в том, что первый экзамен стандартизирован и поэтому принимается в вузах по всей Германии. TestDaF можно сдавать в России, DSH – только в Германии.

Экзамены на знание французского языка

Международный центр педагогических исследований CIEP занимается организацией и администрирований двух тестов по французскому языку, результаты которых требуются для поступления на франкоязычные программы в подавляющем большинстве случаев.

TCF

Есть различные варианты этого теста. Для поступления на первый курс университета нужно сдавать TCF-DAP. Также его результаты требуются для поступления в архитектурные вузы. Для поступления на другие уровни обучения нужны результаты TCF-TP. Тест можно сдать с дополнительными опциями - expression écrite (письмо) или expression orale (устная речь). Необходимы ли эти опции, нужно уточнять в выбранном университете. Экзамен сдаётся в аккредитованных центрах по всему миру. Стоимость сдачи теста – 5000 рублей. Выдаваемый сертификат действителен в течение двух лет.

DELF/DALF

Диплом DELF подтверждает владение французским языком на базовом или продвинутом уровне. Диплом DALF подтверждает свободное владение языком и знание социо-культурной среды Франции. В требованиях вузов к поступающим указывается, какой уровень считается проходным (DELF B1, DELF B2, DALF C1). Сдать тест можно в аккредитованных центрах, стоимость сдачи варьируется от 1800 до 6000 рублей. Диплом не имеет срока окончания действия.

Оба экзамена стандартизированы и принимаются при поступлении на франкоязычные программы по всему миру. Результаты TCF, как и большинства международных тестов, действительны только два года. При сдаче DELF/DALF выдаётся диплом, у которого нет срока действия.

Экзамен на знание испанского языка

DELE

Сертификат выдается Министерством образования, культуры и спорта Испании. Организацией экзаменов занимается Институт Сервантеса. Тестирование проводится в аккредитованных центрах. Стоимость зависит от уровня и составляет от 2 500 до 5 200 рублей. Срок действия сертификата не ограничен.

Экзамен на знание китайского языка

HSK

Китайский аналог TOEFL. Проводится в аккредитованных центрах по всему миру. Экзамен разделён на шесть уровней, по каждому из которых проводится отдельное тестирование. Письменную и устную часть нужно сдавать отдельно. Стоимость зависит от выбранного уровня и колеблется в пределах от 1000 до 1500 за каждую из двух частей. Сертификат действителен два года.

Если вы готовитесь к сдаче языковых экзаменов по английскому языку, обратитесь в языковой центр IQ Consultancy. Мы готовим к сдаче IELTS, TOEFL, GMAT, SAT, SSAT, CAE, CPE. 92 % наших студентов сдают экзамен на тот балл, который планировали, или получают оценку еще выше.

IQ Consultancy – аккредитованный центр по приему и подготовке к TOEFL IBT® в Санкт-Петербурге.

Если вас интересует образование за рубежом, обратитесь к специалистам IQ Consultancy. Мы поможем выбрать университет, подготовиться к поступлению, собрать необходимые документы и успешно пройти процедуру зачисления.

Дополнительные программы:

1-2 года очного обучения в гос ВУЗе на родине

1 год подготовки в Германии (Studienkolleg , аналог Foundation) и сдача экзаменов

Средний балл аттестата

Отбор кандидатов на зачисление в немецкие вузы происходит по среднему баллу аттестатов зрелости. В ВУЗах Германии существует два вида специальностей:

Попасть на обучение по специальностям, не имеющим ограничений, просто: достаточно выполнить общие требования - аттестат зрелости Abitur или его эквивалент или сдать экзамены FSP.

Попасть на специальности, имеющие ограничения в допуске, сложнее: нужно, чтобы средний балл аттестата зрелости соответствовал проходному баллу (минимально возможной для зачисления в вуз средней оценке аттестата). Величина проходного балла устанавливается либо самим ВУЗом для этой специальности, либо это проходной единый по всей стране балл для всех вузов, предлагающих определенные специальности: например, медицина, фармацевтика, ветеринария, стоматология и др. При поступлении на одну из специальностей, имеющую ограничения в допуске, после окончания подготовительного курса Studienkolleg действуют точно такие же правила: высчитывается средний балл.

Средний балл аттестата в 1,5 балла открывает двери практически всех вузов Германии (кроме некоторых особенно востребованных специальностей). Для зачисления на большинство программ достаточно иметь средний балл от 3,0 до 1,5. Однако есть специальности, обучение по которым возможно для обладателей аттестатов зрелости с очень высоким средним баллом, а есть и такие, на которые можно поступить с довольно низким проходным баллом.

Внимание! в Германии система оценок 6 балльная, где 6 - самая низкая (плохая) из всех возможных оценок, а 1 - максимально хорошая.

Перечень специальностей с наиболее низкими и наиболее высокими требованиями для зачисления

Проходной балл больше 3,0 баллов

Проходной балл 1,4 и меньше

Produktion und Logistik 3,2
Bildung, Außerschulische 3,3
IT-Sicherheit / Informationstechnik 3,3
Kommunikationswissenschaft, Angewandte 3,4
Umweltbiowissenschaften 3,4
Elektrotechnik und Informationstechnik 3,4
Griechisch 3,4
Italienisch 3,4
IberoCultura 3,4
Werkstoffingenieurwesen 3,5
инжиниринг и подготовка кадров Maschinenbau und berufliche Bildung 3,5
Elektromobilität - Elektrotechnik 3,5
Literatur- und Sprachwissenschaft 3,5
Medien- und Wassertechnologie 3,6
Philosophie, Praktische 3,6
Engineering Science, Computational 3,6
транспорт и передвижения Mobilität und Verkehr 3,7
Wirtschaftsingenieurwesen / Werkstoff- und Prozesstechnik 3,7
Elektrotechnik, Informationstechnik und Technische Informatik 3,7
Landschaftsbau und -management 3,7
Rohstoffingenieurwesen 3,8
Fachjournalistik 4,0
Biologie für Geographie 4,0
Bioprozessinformatik 4,0

Biomedizin 1,0
Biomedizin, Molekulare 1,0
Biologie, Medizinische 1,0
Beziehungen, Internationale 1,0
Neurowissenschaften 1,0
Medieninformatik, Internationale 1,1
Medienwissenschaft, Europäische 1,1
Sozial- und Kulturanthropologie 1,1
Biochemie / Molekularbiologie 1,1
Law and Economics 1,1
Medienpsychologie 1,2
Medizin 1,2
Medizin, Molekulare 1,2
Publizistik und Kommunikationswissenschaft 1,2
Wirtschaftswissenschaft / Betriebswirtschaftslehre 1,2
Wirtschaft und Politik 1,2
Betriebspädagogik und Wissenspsychologie 1,2
Medien- und Kulturwissenschaft 1,3
Medienkulturwissenschaft 1,3
Molekularbiologie 1,3
Politik und Verwaltung 1,3
Zahnmedizin 1,3
Biomedical Science 1,3
Psychologie 1,4
Wissenschaftsjournalismus 1,4
Wirtschaftspsychologie 1,4
Wirtschaftschemie 1,4
Veterinärmedizin 1,4
Lebensmittelchemie 1,4
Grundschulpädagogik 1,4

ПРЯМОЕ ЗАЧИСЛЕНИЕ

Обладатели немецкого аттестата зрелости Abitur и эквивалентных ему аттестатов могут быть зачислены на первый курс программ бакалавриата в университеты Германии сразу после школы. Отбор кандидатов происходит по среднему баллу аттестата и никаких вступительных или отборочных экзаменов сдавать не требуется.

Страны с эквивалентными Abitur аттестами зрелости: Австралия, Австрия, Бельгия, Великобритания, Голландия, Греция, Дания, Израиль, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кипр, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Новая Зеландия, Норвегия, Португалия, США, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, ЮАР, Япония

ЗАЧИСЛЕНИЕ ПОСЛЕ ПРОХОЖДЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ

Обладатели аттестатов зрелости, не считающихся эквивалентными Abitur, для зачисления на первый курс программ бакалавриата в университеты Германии должны либо 1 или 2 года проучиться в государственном вузе на Родине, либо сдать экзамены в Германии. Эти экзамены аналогичны тем экзаменам, которые сдают немецкие школьники для получения аттестата зрелости Abitur. Единственная разница заключается в том, что немецкие школьники сдают экзамены по большему числу дисциплин, а иностранные абитуриенты для допуска к учебе в немецких вузах должны продемонстрировать знания профильных для будущего обучения дисциплин. Иностранные абитуриенты, не обладающие эквивалентными Abitur аттестатами зрелости, должны доказать, что обладают необходимыми знаниями для обучения в вузе по выбранной специальности.

Сдачу вступительных экзаменов можно заменить, проучившись в вузе у себя на родине 1 или 2 года. Внимание! учиться можно только ОЧНО, вуз должен быть государственным и признаваемым в Германии, Направление обучения должно совпадать с направлением обучения в Германии.

Страны с неэквивалентными Abitur аттестатами зрелости: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Болгария, Венгрия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Китай, Молдавия, Россия, Румыния, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина и другие.

Для абитуриентов из этих стран установлены разные требования. Так, для абитуриентов из Украины, получивших аттестат зрелости до 2011 года включительно, - 2 года очного обучения в государственном вузе Украины, после 2011 - 1 год. Для абитуриентов из России - при получении аттестата в 2014 году и ранее 2 года очного обучения в государственном вузе России, после 2015 - 1 год.

Feststellungsprüfung

Вступительные экзамены Feststellungsprüfung можно сдать экстерном, без какого-либо курса подготовки. Однако разница в программах средней школы в разных странах колоссальная, мы настоятельно рекомендуем пройти специальный подготовительный курс для сдачи экзаменов Feststellungsprüfung - Studienkolleg . Такой курс рассчитан на 1 год обучения и организуют его либо сами университеты, либо учебные учреждения среднего образования. Прохождение такого курса не только в разы увеличит шансы успешной сдачи экзаменов, но и облегчит учебный процесс в вузе.

Если Вы сдали FSP, то можете поступать на обучение по любым специальностям, не имеющим ограничений к допуску. Если сдали экзамены на 1,5 балла, то можете учиться даже на тех программах, которые имеют ограничения к допуску. Однако есть некоторые специальности, для обучения по которым требуется иметь средний балл аттестат в размере 1,0 балл (медицина, стоматология и ветеринария).

Конечно, какой путь для поступления в немецкие вузы выбрать - через сдачу экзаменов или через обучение в российском вузе в течение 1 или 2 лет - решение самого абитуриента. Однако годовая подготовка к сдаче экзамена Feststellungsprüfung и успешная сдача самого экзамена - 100% гарантия Ваших возможностей и готовности к учебе в немецком вузе. Учеба в России даже в самом лучшем вузе такой гарантии не дает.

Требования для зачисления в магистратуру

Магистр (Master) – вторая ступень высшего образования. Диплом магистра выдается после 1-2 лет обучения. Начало обучения либо сразу после бакалавриата, либо после нескольких лет профессиональной деятельности. В магистратуре делается акцент на более глубокую специализацию и на научную работу. Магистратура является необходимым условием для допуска в аспирантуру.

Общее требование для всех кандидатов: наличие диплома бакалавра государственного или имеющего государственную аккредитацию вуза. Обучение на программе бакалавра должно быть очным. Вуз должен быть признаваемым в Германии, а программа обучения должна соответствовать выбранной программе обучения в Германии.

Подробнее: проверить считается ли Ваш ВУЗ эквивалентным тому немецкому, в который Вы намерены поступать

Внимание! Рекомендуем даже при учебе на английском языке обладать хотя бы минимальным уровнем немецкого: большинство предлагаемых программ обучения идет все же на немецком, учась только на английском Вы существенно сокращаете выбор специальностей и дисциплин. Многие программы двуязычные.

Требования для зачисления в аспирантуру

Аспирантура (Promotion) – рассматривается в Германии как третья ступень Болонского процесса. Написание диссертации возможно только в университетах. Подготовка диссертации (Promotion), связанная с проведением независимого научного исследования, продолжается в течение 2–4 лет после получения магистерской или эквивалентной степени (Diplom/ Erstes Staatsexamen/ Magister Artium). Степень кандидата наук (Doktor) присваивается после написания диссертации и успешной сдачи устного экзамена, либо защиты диссертации.

Процедура отбора желающих учиться в Германии в аспирантуре не такая формальная, как в случае бакалавриата или магистратуры. Выбор конкретной кандидатуры в большой степени зависит от готовности конкретного профессора выступить в качестве Вашего научного руководителя. Кандидаты должны связаться напрямую с теми профессорами, с которыми они хотели бы работать.

Для соблюдения формальных требований от кандидата требуется:

  • диплом магистра или его эквивалент, выданный вузом, имеющим государственную аккредитацию
  • обучение на магистратуре должно быть очным
  • вуз должен признаваться в Германии
  • специализация магистратуры должна совпадать с направлением работы в аспирантуре. Изученные в Российском Вузе дисциплины сравнивают с программой тех же дисциплин в немецком Вузе и соответствию по количеству часов (приложение к диплому). Стоматологам, юристам из диплома засчитывается максимально 1-2 семестра (разница в технологиях, законодательстве).
  • подтверждение владения языком (немецким или английским, часто и того, и другого)
  • Язык: официальный сертификат - немецкий С1+/C2 и/или английский С1+. Даже при обучении в аспирантуре на английском языке рекомендуем обладание хотя бы базовым уровнем немецкого.

Требования для зачисления на программы МВА

Программа Aufbaustudium - еще один тип постдипломного обучения. Продолжительность программы 2 года. По окончании пишется работа на 50-100 страниц. Выдается сертификат об окончании Aufbaustudium. Эта тоже программа Postgraduate, как и Promotion, но короче на 1 год. Программы Aufbaustudium для иностранных студентов - это программы MBA.

Требования при поступлении на программу:

  • Диплом о полном высшем образовании, полученный в вузе, имеющем государственную аккредитацию
  • обучение должно было быть очным
  • ВУЗ должен признаваться в Германии
  • учебный план должен соответствовать требуемому плану каждой конкретной программе МВА
  • опыт практической работы (минимум 2 года по специальности).
  • Английский язык: официальный сертификат на уровне С1 (TOEFL 570-630 баллов или IELTS от 6,5 и выше, в частных Вузах наравне с ними принимается САЕ).
  • Немецкий язык: официальный сертификат или справка об изучении немецкого языка как минимум 250-400 часов.

Прием документов 1 раз в год, на зимний семестр.

Требования к языку

Вы можете учиться в Германии только в том случае, если докажете необходимый уровень владения языком преподавания. Внимание! В расчет принимаются только официальные сертификаты , выдающиеся после сдачи международно принятых экзаменов.

Большинство программ в вузах Германии идет на немецком языке. Однако есть довольно много программ, предлагающихся и на английском языке. Если Вы выбрали программу, предлагающуюся на немецком языке, то доказывать нужно знание немецкого. Если Вас интересует англоязычная программа обучения - то английский.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Все поступающие в ВУЗы Германии должны сдать официальный экзамен на уровень владения немецким языком. Требуемый уровень - С1 по европейской шкале , хотя на некоторые программы требуется и более низкий уровень. Так, например, для зачисления на программы Бакалавриата по творческим специальностям достаточно уровня В1. Все ВУЗы Германии на любые программы обучения в качестве подтверждения знания немецкого языка принимают сертификаты TestDaF и DSH, остальные сертификаты принимаются некоторыми вузами. Для зачисления на подготовительную программу Studienkolleg достаточно любого сертификата по немецкому на уровне В2 или даже простого подтверждения о прохождении курса немецкого (например, справка с курсов).

ОГРАНИЧЕНИЯ В ПРИЕМЕ (Numerus Clausus)

Программы в медицине, фармацевтике и ветеринарии настолько востребованы, что допуск к ним ограничен на общенациональном уровне во всех высших учебных заведениях. Это так называемые ограничения Numerus Clausus. Отбор кандиатов и распределение мест на эти программы осуществляется централизованно через Stiftung für Hochschulzulassung. Причиной такого ограничения является то, что профессора и другие научные работники могут полноценно работать только лишь с ограниченным количеством студентов, гарантируя таким образом качество подготовки. На практике это означает, что университет, по согласованию с профессорами, объявляет прием на определенное количество мест для определенной специальности.

Однако не стоит понимать это ограничение как запрет или снижение шансов зачисления для иностранцев. Принимаются все желающие - и немцы, и иностранцы, только требования и для тех, и для других одинаково строже в отношении среднего балла аттестата. Даже в том случае, если средний балл Вашего аттестата оказался ниже проходного, то это не значит отказ в поступлении: Вас просто вносят в лист ожидания. Дело в том, что абитуриенты отправляют свои документы сразу в несколько вузов, иногда сразу в 20. Если из 30 возможных вообще мест на ограниченную в допуске специальность свободными остались 10 (те, кто проходит по среднему баллу, выбрал другой вуз), то 10 оставшихся мест предоставляется тем соискателям, у которых средний балл как можно ближе к проходному (второй круг процедуры допуска к обучению – zweites Nachrückverfahren).

Не стоит отчаиваться, если средний балл Вашего аттестата ниже, чем установленный вузом проходной балл: проходной балл указывается вузом по итогам прошлого года.

Внимание! Если Вы хотите учиться на одной из подобных программ, то обратите внимание на сроки подачи заявлений: не позже 15 июля при подаче документов на зимний семестр и не позже 15 января при подаче документов на летний семестр.

Структура теста:

  1. Выявление интересов соискателя (15 минут)
  2. Тест на выявление способностей:
  • Тест на разговорное мышление (20 - 30 минут)
  • Математический тест (30 минут)
  • Тест на выявление возможностей образного и пространственного мышления (30 - 35 минут)

На выполнение всего теста выделяется не более 90 минут. Участие в тесте совершенно бесплатно.

TestAS

TestAS - Test für ausländische Studierende - тест для иностранных учащихся ВУЗов. TestAS является центральным, стандартизированным тестом для иностранных соискателей. Тест был создан по инициативе Немецкой службы академических обменов DAAD в сотрудничестве с Институтом немецкого языка как иностранного TestDaF-Institut. Проект финансируется Федеральным министерством образования и науки Германии. Результаты данного теста показывают, на какой позиции, по отношению к другим соискателям, находится абитуриент, прошедший его. Хорошие результаты данного теста значительно повышают шансы на получение места обучения в ВУЗе.

  • TestAS вправе проводить только специализированные языковые центры, сотрудничающие с образовательными учреждениями Германии и имеющие лицензию
  • К экзамену допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста
  • Необходимо владеть иностранным языком на минимальном уровне В1 по 6-тиуровневой шкале Совета Европы
  • Количество попыток сдачи неограниченно. Многократная пересдача экзамена по одной теме (например, только экономической), как правило, не улучшает результаты существенно.
  • Тест выявляет склонности и способности кандидата к той или иной научной сфере, поэтому чтобы выявить таковые имеет смысл сдать экзамен по различным тематикам.

На тестировании запрещено пользоваться словарями, переводчиками и любыми другими электронными устройствами.

TestAS можно сдавать на немецком или английском языке. Он состоит из следующих компонентов:

onScreen (30 минут): языковая часть теста, оценка общей языковой компетенции в английском или немецком языке. Предлагаются 6 текстов, в которых нужно будет дополнить недостающие слова и словосочетания. Данная часть теста проводится в режиме он-лайн устно.

Kerntest (110 минут): основная часть теста, оценка когнитивных способностей во всех академических направлениях обучения. Проводится письменно. 4 группы заданий:

  1. Решение числовых заданий - задания в виде текстов, решение которых основывается на наличии способностей элементарных математических вычислений.
  2. Нахождение соответствий - предлагаются две пары слов или словосочетаний, в которых отсутствуют два слова. Необходимо добавить не хватающие слова так, чтобы смысл левой пары соответствовал смыслу правой пары. Задание основывается на понимании языка и словарном запасе.
  3. Добавление фигур - предлагается ряд таких фигур, как линии, круги, квадраты и других геометрических фигур, размещенных по определенным правилам и по определенной схеме. Задание состоит в выявлении этих правил и схем и добавлении в конец ряда нужной фигуры. В этой части теста большую роль играет логическое мышление на образной основе. Знание языка в этой части теста не играет никакой роли.
  4. Добавление чисел - это аналогичное предыдущему задание, с той разницей, что вместо фигур предлагаются ряды чисел, которые нужно будет дополнить на основании распознанных правил и схем.

Studienfeldspezifische Testmodule (145-150 минут): профильные тестовые модули, оценка когнитивных способностей, необходимых для обучения по определенному направлению. Проводится письменно. Предлагаются на выбор 4 модуля:

Гуманитарные, культурные и общественные науки

  1. Понимание и интерпретация текстов: короткие тексты и вопросы к ним.
  2. Умение использования репрезентационных систем: предлагаются тексты, смысл содержания которых должен быть передан с помощью графических схем.
  3. Распознавание языковых структур: предлагается ознакомиться с текстами на «вымышленном» языке, с максимально приближенным к их смыслу переводом на немецкий язык. На основании этого необходимо распознать смысл некоторых, отдельных слов и понятий, а также выявить некоторые грамматические правила написания.

Инженерные науки

  1. Составление формул технических явлений: образовать в формулы различные технические явления, описанные в виде текста.
  2. Обнаружение новых видов: на основании одного вида тела необходимо обнаружить его новые перспективы применения.
  3. Анализ технических взаимосвязей: анализ и интерпретация различных диаграмм, таблиц и формул.

Математика, информатика и естественные науки

  1. Анализ явлений в области естественных наук: описания в форме текстов и графиков различных явлений в области естественных наук и вопросы к ним.
  2. Понимание формального представления: преобразование информационного содержания текста в графическую диаграмму.

Экономические науки

  1. Анализ экономических взаимосвязей: анализ различных диаграмм и таблиц из области экономических наук.
  2. Анализ процессов: формализация различных процессов и анализ процессных диаграмм.

Результаты прохождения экзамена считаются в процентах, понятия оценки или «сдачи-несдачи» не применяется.

В зависимости от того, какой тестовый модуль был пройден, участники теста TestAS после его прохождения получают соответствующие сертификаты, которые прилагаются к пакету документов для поступления в ВУЗ. В большинстве случаев, результаты языкового теста onScreen в сертификатах не отображаются. Это связано с техническими возможностями тестовых центров.

Тест TestAS может проводиться только в специальных, лицензированных тестовых центрах. Значительная часть TestDaF-Центров проводит и тест TestAS.

Стоимость сдачи экзамена: 80 EUR

» Как оценить свой уровень английского? Что такое международные языковые экзамены?

Знание английского языка – это прекрасно, и это знают все. И чем выше уровень, тем лучше. Однако, когда дело доходит до практического вопроса – например, при приеме на работу – «Знаете ли вы английский?», начинаются сложности. «Знаю английский» – это знание на каком уровне?

Вообще, для измерения уровня языка есть специальная универсальная шкала знания иностранного языка CEFR (читается “си-эф-ар”). Результат большинства тестов будет так или иначе привязан к CEFR. Как появилась эта система, какие в ней есть уровни и как все это работает - .

Сейчас для нас важно, что одна из ключевых особенностей CEFR – описание уровней, типа “может понять на слух короткое простое предложение”, или “способ читать неадаптированную литературу”. Если вы у вас уже достаточно опыта практического использования английского и вы готовы непредвзято посмотреть на себя со стороны - вы можете попробовать самостоятельно сопоставить свои навыки с уровнями CEFR.

Результат – в течение 5-10 минут вы можете оценить свой уровень по общепризнанной международной шкале. Проблема с этим способом - эта оценка будет вашей субъективной оценкой (“и тут мне карта как поперла”), которую вряд ли примут на веру при приеме на работу или поступлении в институт. Да и возможно ли быть максимально объективным в отношении самого себя, ведь “сам не похвалишь, никто не похвалит”. Значит, нужен какой-то независимый способ протестировать свои знания. Вот несколько вариантов:

(Маркетинговые) онлайн тесты

Если набрать в поиске Яндекса или Гугла «тест английского языка», в результатах появится целая гора развлекательных и маркетинговых тестов – большинство из которых работает по схеме «узнайте свой уровень английского прямо сейчас (а потом ждите звонка от нашего колл-центра)». Это очень популярный инструмент онлайн маркетинга, но можно ли им реально померить свой уровень?

Скажем так, если к написанию такого теста приложили руку только сотрудники отдела маркетинга – вряд ли. Если иногда в отдел маркетинга заходили и сотрудники академического отдела (учителя и методисты) – то, может быть, что-то очень приблизительное такой тест и покажет. С двумя очень серьезными оговорками.

Первая проблема. В лучшем случае, с помощью теста с 10-15 вопросами можно лишь приблизительно оценить уровень знания языка. То есть, если тест показал результат B1, то реально это значит, что «ваш уровень английского скорее всего где-то между сильным А2 и слабым B2, но почти точно не А1 и не С1». Чем больше вопросов в таком тесте, тем больше точность, но… тут возникает проблема номер два.

Второе. Если вы уже пробовали пройти один или два таких онлайн-тестов – вспомните, как выглядели вопросы? Фраза с пропущенным словом, в которую надо вставить какой-нибудь глагол в нужной форме.… Или подходящий предлог… В лучшем случае – выбрать нужное слово из ряда синонимов. В итоге почти всегда в таких тестах проверяется ваше знание грамматических правил, и, может быть чуть-чуть словарный запас. А вот узнать поймете ли вы прочитанную в иностранной газете статью или сможете ли донести свою точку зрения в беседе с иностранцем – здесь подобный тест дать ответ не сможет.

Сертификаты школ английского

Школы английского языка по окончанию определенного этапа обучения выдают студентам сертификаты об успешном прохождении курса. Как правило, для получения сертификата надо все-таки не просто заплатить за обучение, а еще и отходить нужное число часов и, возможно, сдать какую-нибудь контрольную работу.

Этот вариант уже намного лучше игрушечных онлайн-тестов. Хотя бы потому, что школа, скорее всего, не запишет вас в группу advanced, если вы не можете связать двух слов. А то, что для получения сертификата нужно отходить определенное количество занятий означает, что вы какое-то время провели в группе изучающих английский этого уровня.

Или на курсах, вы обязательно столкнетесь с понятием “уровни английского языка” или “уровни владения английским языком”, а также с такими непонятными обозначениями, как А1, В2, и более понятными Beginner, Intermediate и так далее. Из этой статьи вы узнаете, что значат эти формулировки и какие выделяют уровни знания языка, а также как определить свой уровень английского языка .

Уровни английского языка придуманы для того, чтобы изучающих язык можно было разделять на группы с приблизительно схожими знаниями и навыками в чтении, письме, устной и письменной речи, а также для упрощения процедур тестирования, проведения экзаменов, для разных целей, связанных с эмиграцией, учебой за рубежом и трудоустройством. Такая классификация помогает при наборе студентов в группу и подготовке учебных пособий, методик, программ преподавания языка.

Разумеется, между уровнями нет четкой границы, это разделение довольно условное, нужное не столько ученикам, сколько учителям. Всего выделяют 6 уровней владения языком, встречаются два вида деления:

  • Уровни A1, A2, B1, B2, C1, С2,
  • Уровни Beginner, Elementary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, Proficiency.

По сути это просто два разных названия для одного и того же. Эти 6 уровней делят на три группы.

Таблица: уровни знания английского языка

Классификация была разработана в конце восьмидесятых – начале девяностых прошлого столетия, полностью она называется Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (сокр. CERF).

Уровни английского языка: подробное описание

Уровень Beginner (A1)

На этом уровне вы можете:

  • Понимать и использовать знакомые повседневные выражения и простейшие фразы, направленные на решение конкретных задач.
  • Представиться, представить других лиц, задавать простые вопросы личного характера, например «Где вы живете?», «Откуда вы?», уметь отвечать на такие вопросы.
  • Поддерживать простейшую беседу, если собеседник говорит медленно, отчетливо и помогает вам.

Многие изучавшие английский язык в школе, владеют языком примерно на уровне Beginner. Из словарного запаса только элементарные mother, father, help me, my name is, London is the capital . Хорошо знакомые слова и выражения можете понять на слух, если говорят очень отчетливо и без акцента, как в аудиоуроках к учебнику. Понимаете тексты вроде таблички «Exit», а в беседе с помощью жестов, пользуясь отдельными словами, сможете выразить простейшие мысли.

Уровень Elementary (A2)

На этом уровне вы можете:

  • Понимать употребительные выражения на общие темы, такие как: семья, покупки, работа и др.
  • Разговаривать на простые повседневные темы, выражаясь простыми фразами.
  • Рассказать простыми выражениями о себе, описывать простые ситуации.

Если в школе по английскому у вас было 4 или 5, но после английским какое-то время не пользовались, то скорее всего вы владеете языком на уровне Elementary. Телепередачи на английскомне будут понятны, разве что отдельные слова, но собеседника, если он будет говорить отчетливо, простыми фразами в 2-3 слова в общем поймете. Вы также сможете несвязно и с большими паузами на обдумывание рассказать о себе простейшие сведения, сказать, что небо синее, а погода ясная, выразить просто пожелание, сделать заказ в Макдональдсе.

Уровни Beginner – Elementary можно назвать «уровнем для выживания», Survival English. Его достаточно для того, чтобы «выжить» во время поездки в страну, где основной язык английский.

Уровень Intermediate (B1)

На этом уровне вы можете:

  • Понимать общий смысл отчетливой речи на общие, знакомые темы, связанные с повседневной жизнь (работа, учеба и т. д.)
  • Справиться с наиболее типичными ситуациями в поездке, путешествии (в аэропорту, в гостинице и т. д.)
  • Составлять простой связный текст на общие или знакомые лично вам темы.
  • Пересказывать события, описать надежды, мечты, амбиции, уметь коротко рассказать о планах и объяснить свою точку зрения.

Словарного запаса и знаний грамматики достаточно, чтобы писать простые сочинения о себе, описывать случаи из жизни, написать письмо другу. Но в большинстве случаев устная речь отстает от письменной, вы путаете времена, думаете над фразой, делаете паузу, чтобы подобрать предлог (to или for?), но общаться более-менее можете, особенно если нет стеснительности или боязни ошибиться.

Понимать собеседника намного труднее, а если это носитель языка, да еще и с быстрой речью и причудливым акцентом, то и почти невозможно. Однако простая, отчетливая речь понятна хорошо, при условии, что слова и выражения знакомы. Вы в общем понимаете , если текст не очень сложный, и с некоторыми затруднениями понимаете общий смысл без субтитров.

Уровень Upper Intermediate (B2)

На этом уровне вы можете:

  • Понимать общий смысл сложного текста на конкретные и абстрактные темы, включая технические (специализированные) темы по вашему профилю.
  • Разговаривать достаточно быстро для того, чтобы общение с носителем языка происходило без долгих пауз.
  • Составлять понятный, детальный текст на разные темы, объяснять точку зрения, приводить аргументы за и против различных точек зрения по теме.

Upper Intermediate – это уже хорошее, добротное, уверенное владение языком. Если вы говорите на хорошо знакомую тему с человеком, произношение которого хорошо понимаете, то разговор будет идти быстро, легко, непринужденно. Сторонний наблюдатель скажет, что вы свободно владеете английским. Однако вас могут поставить в тупик слова и выражения, относящиеся к плохо понятным вам темам, всяческие шутки, сарказм, намеки, сленг.

Вам предлагается ответить на 36 вопросов для проверки аудирования, письма, речи и знания грамматики.

Примечательно, что для проверки понимания на слух используются не записанные диктором фразы типа “London is the capital”, а короткие отрывки из фильмов (Puzzle English специализируется на изучении английского по фильмам и сериалам). В англоязычных фильмах речь героев близка к тому, как говорят люди в реальной жизни, поэтому испытание может показаться суровым.

У Чендлера из “Друзей” не самое понятное произношение.

Для проверки письма нужно перевести несколько фраз с английского языка на русский и с русского на английский. В программе предусмотрено несколько вариантов перевода для каждой фразы. Для проверки знания грамматики используется вполне обычный тест, где нужно выбрать один вариант из нескольких предложенных.

Но вам, наверное, интересно, как программа может проверить навык разговорной речи? Конечно, онлайн-тест на знание английского не проверит вашу речь, как человек, но разработчики теста придумали оригинальное решение. В задании нужно прослушать фразу из фильма и выбрать реплику, подходящую для продолжения диалога.

Говорить – мало, нужно еще и понимать собеседника!

Умение говорить по-английски складывается из двух умений: понимать на слух речь собеседника и высказывать свои мысли. Это задание, пусть и в упрощенной форме, проверяет, как вы справляетесь с обеими задачами.

В конце теста вам покажут полный список вопросов с правильными ответами, вы узнаете, где допустили ошибки. И разумеется, вы увидите диаграмму с оценкой вашего уровня по шкале от Beginner до Upper Intermediate.

2. Тест на определение уровня английского языка с преподавателем

Чтобы получить профессиональную, “живую” (а не автоматизированную, как в тестах) оценку уровня английского языка, нужен преподаватель английского , который вас протестирует с помощью заданий и собеседования на английском.

Такую консультацию можно пройти бесплатно. Во-первых, в вашем городе, возможно, есть языковая школа, в которой предлагают пройти бесплатное тестирование на знание языка и даже пробное занятие. Сейчас это распространенная практика.

Если коротко, то я записался на пробный урок-тест, вышел на связь в скайпе в назначенное время и мы с преподавателем Александрой провели занятие, в ходе которого она всячески “пытала” меня разными заданиями. Все общение шло на английском.

Мое пробно-проверочное занятие на SkyEng. Проверяем знание грамматики.

В конце урока преподаватель подробно объяснила мне, в каком направлении мне следует развивать свой английский, какие у меня есть проблемы, а чуть позже прислала письмо с подробным описанием уровня языковых навыков (с оценками по 5-балльной шкале) и методическими рекомендациями.

Этот способ занял какое-то время: от подачи заявки до урока прошло три дня, а само занятие длилось около 40 минут. Но это куда интереснее любого онлайн-теста.

По мнению владельца сайта “An English Tutor”, прежде чем изучать язык, стоит понять, какой уровень владения им вам необходим.

Знать английский для себя

Степень знания языка можно признать удовлетворительной, когда удовлетворена требуемая коммуникативная цель. Если вашей целью является покупка определённого товара, то тратить деньги на уроки английского не стоит.

Если иностранец захочет общаться с вами, то мимики, жестикуляции и нескольких слов для элементарного общения достаточно. Если же заинтересованы в общении вы сами, то вам потребуется учиться, и в процессе этого обучения пройти несколько этапов:

Уровень 1 (800-1500 слов – полуактивный словарный запас, 1500-3000 – пассивный)

Понимание обращённой к вам речи и адекватное реагирование на неё, иностранцы понимают вас.
На этом самом первом этапе вы сможете понимать обращённую к вам речь, фрагменты текстов популярных песен и узнавать в беглой английской речи некоторые слова. При занятиях с преподавателем этот этап быстрый, на каждом занятии вы узнаете важную новую информацию. При самостоятельных занятиях потребуется намного больше времени и будет трудно избежать трудно исправимых в дальнейшем ошибок.

Уровень 2 (1500 слов – активный словарный запас, 3000-5000 – пассивный)

Диалог, обмен информацией с иностранцем.
Есть такой язык, Special English, на нём идёт радиовещание из США на неанглоязычные страны, язык этот похож на английский, но гораздо медленнее. Представьте, что вместо естественной речи вам нужно проговаривать каждое слово, избегать длинных или очень коротких выражений, постоянно следить за тем, поняли ли вас, - и вы поймёте, каково приходится иностранцам, которых переводят студентки (а иногда и выпускницы) пединститута.

Тем не менее, уровень Special English позволяет не так уж мало. Вы сможете общаться, и при хорошем словарном запасе общаться информативно. Но не очень интересно, ведь и ваш собеседник, и вы находитесь в постоянном напряжении. Этот этап самый длительный, именно на нём формируется и накапливается набор синтагм, слитных смысловых единиц, которые позволят вам достичь следующего уровня. На этом этапе очень эффективны самостоятельные занятия: нужно смотреть иностранное видео, читать газеты, искать интернет-уроки.

Уровень 3 (2500-3000 – активный словарный запас, 15000-30000 – пассивный)

Владение языком, понимание разговоров образованных незнакомых носителей языка между собой.
Неплохое понимание видеофильмов и радиопередач на английском. На этом этапе вы уже забываете про язык, так как полностью в нём находитесь. Вы можете полноценно общаться и участвовать в общении иностранцев на равных. Понимаете некоторые шутки. Преподаватель уже не может существенно помочь вам, в лучшем случае он - хороший собеседник. Новое для себя вы можете найти только в англоязычном мире.

Знать английский для учёбы и работы за границей

Если вы уникальный специалист, то вас возьмут работать в США независимо от уровня вашего английского. Заявки на Green Card, подаваемые от граждан США, заинтересованных в получении российского специалиста, рассматриваются в первую очередь.

Предположим более вероятную ситуацию: вы сами ищете работу или хотите учиться за границей. В этом случае почти наверняка от вас потребуется подтвердить своё владение английским на достаточном для работы или учёбы уровне. Для этого существуют системы тестирования TOEFL и IELTS.

Американские учреждения предпочитают получить результаты тестирование TOEFL, повсеместно признаётся и британский экзамен IELTS. Обе системы достаточно сложны, и получить высшую оценку трудно даже носителю языка. Однако набрать проходной балл при хорошем уровне знания английского вполне возможно.

Обратите внимание на то, что «завалить» эти экзамены нельзя. Поэтому курсы, которые гарантируют вам сдачу этого теста при нулевом знании языка, не обманывают - в худшем случае вы сдадите на ноль баллов.

Английский для работы

Карл Маркс говорил, что знание иностранного языка - это оружие в жизненной борьбе. Думаю, многие согласны с этим сейчас.

Иностранные компании

Деловой английский во многом совпадает с бытовым, но есть и отличия: именно классический деловой английский грамматически наиболее близок к нормативному Queen’s English. Поэтому идеальный секретарь в инофирме должен окончить Иняз… Для уровня секретаря этого более чем достаточно.

Язык российского представителя инофирмы должен позволять ему уважительное общение с хозяином, для этого нужно чётко представлять стилистическую приемлемость используемых оборотов. Кроме того, требуется владение монологической речью для разного рода презентаций и отчётов.

Английский как профессия

Уровень 4
Устные переводчики, последовательный перевод
(3000-5000 слов – активный словарный запас с основными оттенками значений и глагольными оборотами, ходовые фразеологизмы, 30000-50000 – пассивный словарный запас, узнаваемый на слух, знание терминологии в выбранной области перевода)

Теоретически последовательный перевод может выполнить любой человек, достаточно хорошо знающий оба языка. Выпускница Иняза после нескольких лет постоянной работы с иностранцами может переводить вполне прилично. Выпускники переводческих институтов могут начать работать сразу, и со временем достичь высокого уровня. Но именно из-за видимой лёгкости часто приходится слышать просто убогий последовательный перевод. Эта работа требует профессионализма не менее, чем другая.

Если приезжает иностранец, то вы не можете рассчитывать на секретаршу, которая раз в неделю говорила с ним по телефону и перевела несколько факсов. В пединституте её учили преподавать английский, а не переводить. Общение через плохого переводчика тягостно и оставляет плохое впечатление, уж лучше самому плохо говорить по-английски, чем использовать слабого переводчика.

По моему глубокому убеждению, профессиональный переводчик должен знать несколько языков, даже если переводит только с английского. Например, шесть рабочих языков ООН и латынь.

Уровень 5
Синхронный перевод

(10000-15000 слов – активный словарный запас со всеми употребительными оттенками значений и глагольными оборотами, фразеологизмы. 50000-75000 – пассивный словарный запас, узнаваемый на слух при произнесении на всех основных диалектах, энциклопедические (не обязательно глубокие, но достаточно широкие) знания современной науки, технологии, культуры. Детальное знание терминологии выбранной области перевода).

Качественный синхронный перевод не затрудняет общение, оно происходит в естественном темпе. Это достигается большой ценой и хорошей подготовкой. Синхронный перевод является психической аномалией, так как в обычной обстановке человек не может слушать и говорить одновременно, особенно на разных языках.

Синхронный перевод принципиально не может быть полным. При средней избыточности индоевропейских языков 75%, удовлетворительное понимание начинается при 50% перевода. Профессионалы высокого уровня могут перевести до 85%, но только при достаточной простоте исходного текста и невысокой скорости переводимой речи. При переводе фильма можно получить и 95%, но требуется его повторный просмотр.

Недавно я смотрел один из старых фильмов, переведённый на 20-25%. Этого маловато, но если вы хорошо знаете язык (уровень 3), то сможете сами дополнить перевод ещё процентов на 30 и получить требуемый удовлетворительный уровень.

В последнее время фильмы переводят не синхронисты, а неизвестно кто с текста сценария. Обычно качество таких переводов очень низкое. Чтобы переводить фильм, т.е. диалог, нужно очень хорошо знать разговорную речь, - пединститут таких знаний не даёт. Удивительно, что московские компании не хотят найти приличных переводчиков для фильмов. Видимо, их хозяева не совсем компетентны, а в результате на центральном телевидении встречаются ляпы, неуместные даже в средней школе.

Стать синхронным переводчиком может не каждый. Нужно обладать определённым типом мышления. Для эксперимента можете попробовать одновременно говорить и считать произносимые слова, или только глаголы.

Если получилось и то и другое - можете попробовать получить эту профессию. Для этого требуется высочайшая языковая подготовка и опыт. Это интересная, но тяжёлая работа.

Кроме того, спрос на настоящий синхронный перевод ограничен крупными международными организациями, которые обслуживает небольшая группа московских профессионалов высокого уровня.

Примечание
Получилось так, что четвёртый и пятый уровни закреплены за людьми, профессионально работающими с иностранным языком. Это не случайно – ведь требуется большие затраты времени и сил. Но вершин могут достичь не только они: увлечённый языком человек способен на многое.