Смысл высказывания в г короленко. Раскрыть смысл высказывания Короленко Русский язык…обладает всеми средствами для выражения (Гиа по русскому). Текст для работы


С этим высказыванием нельзя не согласиться.

Приведу примеры из текста современной российской писательницы Л.Е. Улицкой, в котором и строение, и содержание подчинено раскрытию главного смысла о ценности мальчишеской дружбы. Так, в предложениях 13, 14 для характеристики отрицательных героев писатель использует разговорные слова «поколотили», «заводилы», «подпевалы», «подвывалы», тем самым сразу определяя отношение к героям, ещё и с говорящими фамилиями, Мурыгину и Мутюкину.

А в предложениях 25 – 28 использованы средства художественной выразительности, которые выражают тонкие оттенки человеческой дружбы: «доверие, дружество, равноправие», «сцепка между людьми», «нить, связывающая людей».

Таким образом, богатство речи - это количество слов, которое мы используем, но это богатство судят не только по количеству слов, но и как мы их используем, передавая самые тонкие ощущения, оттенки мысли.

Обновлено: 2014-10-21

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.

Полезный материал по теме

  • 15.1. В.Г.Короленко: «Русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли» («Говоря по-честному, гордостью нашей семьи...» По А.Алексину)

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста М.Н.Кожиной: «Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».

Эту фразу лингвиста М.Н. Кожиной я понимаю так: читая слова и предложения, положенные в основу речевой ткани произведения, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. Ю.Яковлев в своем произведении, рассказывая нам историю Таборки, при помощи реплик героев помогает нам, читателям, представить, какими были этот мальчик и его собеседник.

Речевая ткань произведения позволяет автору показать непримиримость персонажа по отношению к тому, кто выгнал собаку. Сын именует отца безликим местоимением «он», не хочет даже с ним разговаривать, а будет только «…отвечать на его вопросы…» (предложение 56).

В речевую ткань текста включены реплики директора в диалоге с Таборкой, которые позволяют нам понять этого человека. В начале разговора с мальчиком одиночные слова педагога звучат сухо и строго, а в финале рассказа он, оценив доброту и отзывчивость ребенка, начинает говорить полными предложениями, проникнутыми добротой и сочувствием. И мы можем сделать вывод, что директор школы – человек с открытым сердцем.

Следовательно, могу сказать, что права была М.Н.Кожина, утверждавшая, что «…читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».

Владимир Галактионович Короленко утверждал, что русский язык «обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли». Мне кажется, писатель имел в виду, что наш родной язык имеет в своем арсенале богатейшие средства для выражения того, что чувствует человек и о чем он думает. Обратимся к тексту Ю. О. Домбровского.

Во-первых, Зыбин, наблюдая, как тихо погибал гордый краб, ощутил себя плохим, немилосердным человеком. Не случайно в предложении 18 он говорит о себе: «Не думал никогда, что во мне сидит такой скот!» Просторечное слово «скот» очень четко характеризует ощущения героя по отношению к самому себе.

Во-вторых, в предложении 48 автор при помощи сравнения описывает, как еле живой краб направился в волны родной стихии: «Он пошел неуклюже, кряжисто, как танк». Вот он, ярчайший пример того, как русский язык помогает выразить самые тонкие оттенки мысли писателя!

Считаю, что писатель В.Г.Короленко был прав. (142 слова)

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя Владимира Галактионовича Короленко: «Русский язык… обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».

Не могу не согласиться с высказыванием известного русского писателя В.Г.Короленко, утверждавшего, что «…русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».

Несомненно, русский язык отличается разнообразием синонимов, антонимов, паронимов, слов, используемых в переносном значении, называемых тропами. Все они нужны художнику слова для наглядности, яркости изображения тех или иных предметов, явлений, ощущений и мыслей. Обратимся к тексту Ю.О. Домбровского.

Во-первых, в предложении 2 автор, описывая пойманного краба, использует наречие «страшно». Оно не обозначает того, что Зыбин испытал страх при виде краба. Нет. Разговорное слово «страшно», заменяя стилистически нейтральное «очень», подчеркивает самое тонкое ощущение, которое ощутил юноша, достав краба.

Во-вторых, в предложении 46 Юрий Домбровский использует сравнение «сверкнула голубой искрой» для того, чтобы подчеркнуть, оттенить мысль о том, как быстро плавает эта рыбешка.

Следовательно, можно сделать вывод: утверждение писателя В.Г.Короленко верно.

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Ираиды Ивановны Постниковой:«Обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение».

Слово может включаться в предложение, только объединившись с другими словами, обладающими лексическим и грамматическим значением. Приведу примеры из текста К.Осипова.

Во-первых, в предложении 8 текста нахожу среди слов: «библиотека», «книги», «ум», казалось бы, не подходящее по смыслу слово «пища». Но, употребленное автором в переносном значении («то, что является источником для чего-либо», в данном случае «источником» для обогащения знаний), оно очень подходит для этого словесного набора и на полных правах «включается» в предложение.

Во-вторых, предложение 25 текста, состоящее из десяти слов, только тогда становится синтаксической единицей, когда автор прилагательное согласует с существительным в роде, числе и падеже, три глагола поставит в прошедшее время и единственное число, фразеологизм «ловил на лету», являющийся сказуемым, согласует с подлежащим.

Таким образом, могу сделать вывод: права была И. И.Постникова, утверждавшая, что только « обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение».

Это выражение я понимаю так: слово – одежда всех фактов, всех мыслей. Как захочет автор назвать тот или иной предмет, действие, так и назовет, какое слово ему больше подходит, то и выберет. Обратимся к тексту.

В предложении 6 нахожу высокое книжное слово «собрат». Автор, рисуя картину зимнего дуба, перед которым почтительно расступаются другие деревья, мог бы применить контекстный синоним, назвав его «царем леса», «дубом», «могучим деревом», но писатель, чтобы объединить всю «лесную братию» и в то же время подчеркнуть величие дуба, использует словосочетание « старший собрат». И это очень уместно!

В предложении 15, когда автор описывает, как много зверушек нашли жилье в корневищах дуба, интересно использование слова «квартира», которое, казалось бы, никак не подходит к описанию жилья лесных жителей. Но оно так вписалось в контекст, что никакое другое слово, на мой взгляд, его бы не заменило.

Таким образом, могу сделать вывод, что прав был К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».

Русский писатель XX века Константин Георгиевич Паустовский утверждал: «Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».

На мой взгляд, это очень мудрые слова. Ярким подтверждением этому является текст Ю. Нагибина.

Что происходит с человеком, когда он остаётся наедине с природой? Он становится самим собой. Так и Анна Васильевна, учительница русского языка, пройдя тот же путь, что и её ученик, поняла, что каждый человек – это загадка, как тайна леса, которую надо отгадать.

Ярким изобразительным приёмом в тексте Нагибина, как мне кажется, является сравнение - изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим. Важнейшая функция сравнения - художественное описание объекта.

Посмотрим описание дуба, приведенное в предложениях 5 – 11. Каждое слово здесь несет на себе важный смысловой заряд. Казалось бы, что удивительного: снег набился в разрезы коры… Но автор находит яркое сравнение, и ствол Анне Васильевне кажется «прошитым серебряными нитями»…Да, действительно, сравнения помогают увидеть в предмете новые, доселе невидимые стороны.

В этом же отрывке нахожу еще одно интересное сравнение. Листва с дуба не облетела осенью, и каждый листок покрыт снегом, как «чехольчиком». Все вместе взятые «чехольчики» блестят «мириадами крошечных зеркал».

Сравнения в форме творительного падежа, использованные автором, являются характерной чертой устного народного творчества.Всего несколько слов, а какая прекрасная картина нарисована при помощи эпитета, метафоры и сравнения!

Я никогда не устану повторять, как богат наш русский язык, какие неисчерпаемые возможности он имеет, чтобы обычное слово зазвучало по-новому, превратилось в зрительный образ, навсегда осталось в памяти.

Татьяна Ивановна Чубенко

Фразу К.Г.Паустовского понимаю так: нет ничего в нашей жизни, что бы нельзя было передать при помощи моего родного языка: и громыхание грозы, и плач ребенка, и шум падающих листьев, и игру красок. Ярким подтверждением этому является текст Ю. Нагибина.

Посмотрим описание дуба, приведенное в предложениях 5 – 11. Каждое слово здесь несет на себе важный смысловой заряд. Казалось бы, что удивительного: снег набился в разрезы коры… Но автор находит яркое сравнение, и ствол Анне Васильевне кажется «прошитым серебряными нитями»…

В этом же отрывке нахожу еще одно интересное сравнение. Листва с дуба не облетела осенью, и каждый листок покрыт снегом, как «чехольчиком». Все вместе взятые «чехольчики» блестят «мириадами крошечных зеркал». Всего несколько слов, а какая прекрасная картина нарисована при помощи эпитета, метафоры и сравнения!

Прав был К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».

1. Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя В. Г. Короленко: «Русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами В. Г. Короленко. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов. Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

2. Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл фрагмента текста: «Он не спал, но находился в странном забытьи, словно в годах далёких, иных, и в жизни чужой, и виделось ему там, в этой жизни, такое горькое, такая беда и печаль, что он не мог не плакать». Приведите в сочинении 2 (два) аргумента из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

3. Как Вы понимаете значение слова ДОБРОТА? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое доброта», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй - из Вашего жизненного опыта. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.


(1)По пути домой стало думаться о бабушке. (2)Сейчас, со стороны, она казалась такой слабой и одинокой. (3)А тут ещё эти ночи в слезах, словно наказание. (4)И с какой, верно, тягостью ждёт она ночи. (5)Все люди пережили горькое и забыли, а у бабы Дуни оно всплывает в памяти снова и снова. (6)Про бабушку думать было больно. (7)Но как помочь ей?

(8)Раздумывая, Гриша шёл неторопливо, и в душе его что-то теплело и таяло, там что-то жгло и жгло.

(9)3а ужином он выпил крепкий чай, чтобы не сморило. (10)Выпил чашку, другую, готовя себя к бессонной ночи.

(11)И пришла ночь. (12)Потушили свет. (13)Гриша не лёг, а сел в постели, дожидаясь своего часа. (14)И вот когда, наконец, из комнаты бабушки донеслось ещё невнятное бормотание, он поднялся и пошёл. (15)Свет в кухне зажёг, встал возле кровати, чувствуя, как охватывает его невольная дрожь и сердце замирает в страшном предчувствии.

– (16)Карточки! (17)Куда подевались хлебные карточки? (18)В синем платочке. (19)Люди добрые! (20)Ребятишки! (21)Домой приду, они есть попросят! (22)Хлебец дай, мамушка. (23)А мамушка ихняя!..

(24)Баба Дуня запнулась, словно ошеломлённая, и закричала:

– (25)Люди добрые! (26)Не дайте помереть! (27)Петяня! (28)Шура! (29)Таечка!

(30)Имена детей она словно выпевала, тонко и болезненно, и слёзы, слёзы подкатывали.

(31)Гриша глубоко вздохнул, чтобы крикнуть громче, приказать,

и бабушка перестанет плакать, и даже ногу приподнял – топнуть. (32)Чтобы уж наверняка.

– (33)Хлебные карточки, – в тяжкой муке, со слезами выговаривала баба Дуня.

(34)Сердце мальчика облилось жалостью и болью. (35)3абыв обдуманное, он опустился на колени перед кроватью и стал убеждать, мягко, ласково:

– (36)Вот ваши карточки, бабаня. (37)В синем платочке, да? (38)Ваши в синем платочке? (39)Это ваши, вы обронили. (40)А я поднял. (41)Вот видите, возьмите, – настойчиво повторял он. – (42)Все целые, берите.

(43)Баба Дуня смолкла. (44)Видимо, там, во сне, она всё слышала и понимала. (45)Не сразу пришли слова. (46)«Мои, мои! (47)Платочек мой, синий. (48)Люди скажут. (49)Мои карточки, я обронила. (50)Спаси Христос, добрый человек!»

– (52)Не надо плакать, – громко сказал он. – (53)Карточки целые. (54)3ачем же плакать? (55)Возьмите хлеба и несите детишкам. (56)Несите, поужинайте и ложитесь спать, – говорил он, словно приказывал. – (57)И спите спокойно. (58)Спите.

(59)Баба Дуня смолкла.

(60)Гриша подождал, прислушался к ровному бабушкиному дыханию, поднялся. (61)Его бил озноб. (62)Какой-то холод пронизывал до костей. (63)И нельзя было согреться. (64)Печка была ещё тепла. (65)Он сидел у печки и плакал. (66)Слёзы катились и катились. (67)Они шли от сердца, потому что сердце болело и ныло, жалея бабу Дуню и кого-то ещё. (68)Он не спал, но находился в странном забытьи, словно в годах далёких, иных, и в жизни чужой, и виделось ему там, в этой жизни, такое горькое, такая беда и печаль, что он не мог не плакать. (69)Он плакал, вытирая слёзы кулаком.

(По Б. Екимову) *

* Екимов Борис Петрович (род. в 1938) – русский советский публицист

и прозаик.

Пояснение.

1) Русский язык - один из самых богатых и красивых языков мира. В нем достаточно слов для того, чтобы назвать все предметы и явления, передать самые разнообразные чувства, настроения, переживания, не прибегая к специальным средствам выразительности. Поэтому трудно не согласиться с высказыванием В. Г. Короленко: «Русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».

Подтвердим это примерами из текста Бориса Екимова.

В восьмом предложении (Раздумывая, Гриша шёл неторопливо, и в душе его что-то теплело и таяло, там что-то жгло и жгло.) для передачи гнетущего настроения героя автор использует развёрнутую метафору. Метафора ярко передает состояние Гриши, служит для создания художественного образа. Этой же цели служат и слова с суффиксами оценки: бабаня (предложение 36), Петяня (предложение 27). Употребление этих слов в речи героев показывает, с какой теплотой они относятся друг к другу.

Таким образом, приведенные примеры можно по праву считать аргументами в поддержку мнения В. Г. Короленко о том, что наш язык богат и может передать все оттенки чувств и «ощущений».

2) «Он не спал, но находился в странном забытьи, словно в годах далёких, иных, и в жизни чужой, и виделось ему там, в этой жизни, такое горькое, такая беда и печаль, что он не мог не плакать». Так заканчивается текст Бориса Екимова. Этой фразой подводится итог размышлениям Гриши о том, с чем ему каждую ночь приходится встречаться в тяжёлых снах бабы Дуни: далёкая война столько горя принесла, что нескоро затянутся раны в душах людей.

Гриша, решивший бороться с ночными кошмарами бабушки сурово, жёстко, так и не смог исполнить своё решение, потому что ему искренне жаль «бабаню»: «Сердце мальчика облилось жалостью и болью. 3абыв обдуманное, он опустился на колени перед кроватью и стал убеждать, мягко, ласково…» Он неравнодушный человек, в нём уже заложены очень важные качества - сострадание и доброта. Именно поэтому после того как уже и баба Дуня уснула, он не может спать. Он понимает, что таких, как бабушка, чьи судьбы искалечила война, много.

Человеку должно быть свойственно сострадание и желание прийти на помощь - важные проявления доброты. Когда мы творим добро, жизнь вокруг становится ярче, вот почему преумножение добра всегда воздаётся сторицей.

3)Доброта - это одно из ценнейших человеческих качеств, проявление которого позволяет судить об истинной ценности человека. Доброта - это способность к сопереживанию, желание прийти на помощь, бескорыстное служение людям.

Герой текста Б. Екимова Гриша, решивший бороться с ночными кошмарами бабушки сурово, жёстко, так и не смог исполнить своё решение, потому что ему искренне жаль «бабаню»: «Сердце мальчика облилось жалостью и болью. 3абыв обдуманное, он опустился на колени перед кроватью и стал убеждать, мягко, ласково…» Он неравнодушный человек, в нём уже заложены очень важные качества - сострадание и доброта. Именно поэтому после того как уже и баба Дуня уснула, он не может спать. Он понимает, что таких, как бабушка, чьи судьбы искалечила война, много.

Доброта не позволит пройти мимо чужой боли, чужой беды. У нас в крае есть постоянно действующая акция «Цветик-семицветик». В ходе этой акции собираются средства на лечение больных детей. Несколько сот маленьких пациентов самых тяжёлых отделений детских больниц возвращены к полноценной жизни благодаря этой акции. Спасибо всем неравнодушным людям, людям, которые незаметно творят добро.

Кто-то из известных сказал: «Добро в оправдании не нуждается». И, наверное, это правильно. Добро может быть только бескорыстным, иначе оно перестанет быть добром.


Владимир Галактионович Короленко писал: «Русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли». Слова известного отечественного лингвиста я понимаю следующим образом: наш родной язык настолько богат, что позволяет выразить самые разнообразные чувства и движения мысли. Действительно, о богатстве русского языка свидетельствуют, например, синтаксические, фонетические, словообразовательные, лексические средства выразительности.

Попробуем доказать эту точку зрения двумя примерами из предложенного для анализа текста Анатолия Георгиевича Алексина.

В отрывке из произведения А.Алексина говорится о родителях, горячо любящих своего сына и восхищающихся любыми незначительными его успехами. Выразить восторги родителей позволяет прямая речь, которая изобилует восклицательными предложениями. Так, отец почти на любое событие реагирует восклицанием с междометием "а": "А все-таки какой смелый, а!"; "Какой добрый, а!"; "Смелый-то какой, а!" и т.д. Эти особенности прямой речи помогают показать неравнодушие папы к сыну, выразить вечное отцовское удивление способностям ребенка. Кроме того, мы живо представляем себе отца рассказчика благодаря упоминаю этого самого "а".

Сам рассказчик не очень-то радуется тому, что родители в нем души не чают.

Его возмущение по этому поводу выражается разными экспрессивными средствами: сниженной лексикой ("смазал по физиономии", "кретин"), неполными предложениями ("А я?"), вопросительными и восклицательными предложениями ("Вот вам и все!"; "А меня спросили?"). Мы понимаем, что герой не разделяет оптимизма родителей и негодует по поводу их слепой любви, поскольку обнаруживает в себе значительный потенциал и понимает, что способен на большее, не хочет получать незаслуженных похвал.

Таким образом, Владимир Галактионович Короленко был прав, когда писал об особенностях нашего языка: русский язык действительно обладает большим арсеналом средств, которые позволяют выразить самые разнообразные мысли, ощущения, эмоции, чувства.

Обновлено: 2018-03-05

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Лингвист В. Г. Ветвицкий утверждал: "Имя существительное - это как бы дирижёр грамматического оркестра. За ним зорко следят оркестранты - зависимые слова и уподобляются ему по форме, согласуются с ним".

Я понимаю эту фразу так. В предложении существительное образует с другими словами словосочетания. Выступая в качестве главного слова, существительное подчиняет себе зависимые слова. При согласовании зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное (в роде, числе, падеже). Попробую доказать это, используя текст А. Алексина.

Во-первых, в предложении №1 мы видим словосочетание "от нашего города", построенное на основе связи согласование. Существительное "города" выступает в роли "дирижёра грамматического оркестра" и подчиняет себе притяжательное местоимение "нашего",зависимое слово, которое уподобляется по форме главному (в роде, числе, падеже).

Во-вторых, в предложении №17 словосочетание "режим дня" построено на основе связи управление. Существительное "режим" является главным словом, подчиняющим себе зависимое слово "дня", которое ставится в родительном падеже, потому что этого требует главное слово.

Таким образом, могу утверждать, что высказывание В. Г. Ветвицкого верно.

3) Я понимаю фразу И.А. Гончарова так. В речи человека находит своё выражение его индивидуальный жизненный опыт, его культура, его психология. Манера речи, отдельные слова и выражения помогают понять характер говорящего или пишущего. Обратимся к тексту Ю. Яковлева.

Так, разговаривая с Алисой, Назаров говорит: «Заболел немножко» (предложение №29). Это говорит [b]о его характере: он очень скромный человек и не хочет, чтобы его жалели.

А по словам Сергеевой, которая два раза поспешно употребляет слово «нет» в предложении №43, мы можем сказать, что эта женщина бесчувственна по отношению к парню и его отцу, пытается побыстрее избавиться от их присутствия. [b]Перед нами человек, не помнящий добра.

Таким, образом, можно сделать вывод: И.А. Гончаров был прав, когда утверждал, что «язык не есть только говор, речь; язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».



Лингвист А. А. Реформатский утверждал: «Местоимения выделяются в особый класс слов-заместителей, которые как „запасные игроки” …выходят на поле, когда вынужденно „освобождают игру” знаменательные слова».

Я понимаю это высказывание так. Местоимение - это часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их. В тексте местоимения выполняют важную роль: они заменяют собой имена существительные, прилагательные и числительные и помогают избежать повторов. Обратимся к тексту Ю. Трифонова.

Во-первых, раз в предложении №18 уже применялось слово "Лёвка", то неуместно использовать его ещё раз, и личное местоимение "он" указывает на это слово, что помогает нам понять, о ком идёт речь.

Во-вторых, в том же предложении относительное местоимение "который" замещает слово "пугач" и, связывая между собой части сложноподчинённого предложения, помогает избежать повтора в речи.

Таким образом, роль местоимений в языке огромна. Без них наша речь была бы громоздкой и скудной. Следовательно, высказывание А. А. Реформатского справедливо.

5) Лингвист М. Н. Кожина утверждает: "Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань."



Я понимаю это высказывание так. Художественное произведение - это целый мир образов и мыслей, придуманный и перенесённый на бумагу писателем. Нам, читателям, помогает всё это понять и представить речевая ткань (слова и грамматический строй) произведения. Попробую доказать это, используя текст Э. Шима.

Во-первых, в предложении №7 нахожу фразеологизм "сдвинулся по фазе", который означает сумасшедшего, ненормального человека. Кто-то из одноклассников так отозвался о Жеке, потому что ему непонятно его увлечение - коллекционирование открыток с изображением актёров. Это увлечение мальчика столь необычно, что вызывает непонимание со стороны окружающих, которое мы понимаем благодаря речевой ткани произведения.

Во-вторых, в предложении №14 летящие Жекины конверты сравниваются со стаей гусей, что помогает нам представить картину мыслей Лисапеты. И когда мы читаем, что девочка вообразила, то проникаем в её внутренний мир образов.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что высказывание М. Н. Кожиной верно.

6) Высказывание из Литературной энциклопедии я понимаю так. Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны. При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, ясность или запутанность построения фраз, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Докажу эту мысль на примерах из текста П.С. Романова.

Так, в предложении №15 Трифон Петрович высказывает своё мнение о значимости доверия между людьми: " Вера в человека – это самая большая вещь!".Эта реплика характеризует его как честного, открытого человека.

А в предложении №23 соседка Поликарповны, обращаясь к той, называет её «бабкой», которая «спятила совсем». Этим автор показывает грубость, бескультурье деревенской женщины, думающей только о наживе.

Таким образом, можно сделать вывод: справедливо высказывание из Литературной энциклопедии о том, что «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».

7) Нельзя не согласиться с высказыванием известного ученого Л.Т. Григоряна в том, что «в бессоюзных сложных предложениях разные знаки препинания употребляются потому, что каждый из них указывает на особые смысловые отношения между частями». Ведь бессоюзные сложные предложения отличаются от союзных тем, что в них менее чётко выражены смысловые отношения между простыми предложениями, однако именно смыслом определяются знаки препинания. Подтвердим наши предположения примерами из текста К. Шахназарова.

Во-первых, предложение №39 ("К нам гости – тут я со своим «Соловьём»!") является бессоюзным. В нем поставлен знак тире, так как происходит резкая смена событий, неожиданность последующих действий происходящих в гостиной.

Во-вторых, в бессоюзном сложном предложении №33 тоже употребляется тире, но уже по другой причине: вторая часть предложения указывает на следствие того, о чем говорилось в первой.Так происходит и в нашем случае: итогом того, что Катя коснулась клавиш, было звучание нежной музыки.

Следовательно, высказывание Л.Т. Григоряна верно.

8) Высказывание современного лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. Абзац - это часть текста между двумя отступами или красными строками. Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, то есть выполняя чисто формальную роль; в монологической речи - для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Вместе с тем абзацный отступ помогает увидеть авторскую особенность оформления текста. Приведу примеры из текста Ю.М. Нагибина.

А предложения №29-32, объединённые общей темой, заканчивают текст. В этом абзаце рассказывается о последствиях того случая, который произошёл на уроке немецкого языка.

Таким образом, могу сделать вывод, что права была Н. С. Валгина, утверждавшая, что «функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».

9) Эту фразу лингвиста И.Н. Горелова я понимаю так. В художественном произведении удачно и точно подобранные слова, связанные грамматически, под пером писателя-мастера позволяют ему образно передать разнообразные оттенки мыслей и чувств. Попробую это доказать на примере притчи.

Во-первых, песня светлячка производит на нас, читателей, сильное впечатление за счёт метафор, которые нахожу в предложении №5 («зелёное море травы», «серебряные слёзы росы»). Сразу хочется услышать эту песню и увидеть то, о чём поёт «маленькая букашечка». Обычное слово «море» передаёт бесконечность травяного покрова, а слово «слёзы» придаёт песне немного грусти.

Во-вторых, в предложении №14 используется такая фигура речи,как градация («пожирая минуты, часы, дни, годы»). При помощи этого средства автор показывает, что течение времени необратимо, а процесс старения неизбежен.

Таким образом, можно сделать вывод: прав был И.Н. Горелов, который утверждал, что «самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах».

Писатель В. Г. Короленко утверждал: «Русский язык... обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».

Я понимаю это высказывание так. Язык позволяет выражать самые разные мысли, описывать чувства и переживания людей. Главнейшее требование к тексту – использование таких средств, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленную автором задачу эмоционального воздействия на читателя. Попытаюсь доказать это, используя текст Л. Улицкой.

Например, слово "очкарик" (предложение №12) означает человека, носящего очки. Но в тексте автор употребил его не только для того, чтобы описать внешность Михи, но и для того, чтобы подчеркнуть его физический недостаток, ведь это слово носит оскорбительный характер, выражает пренебрежение окружающих к этому человеку. Писатель хочет, чтобы читатели явно представили себе несчастного мальчика, осознали его жалкое положение в классе.

А вот в предложении №17 Л.Улицкая использует необычное приложение с авторским знаком(самый высокий в классе!), которое помогает понять нам, почему Илья смог поймать котёнка над головами хулиганов.

Итак, мы убедились, что русский язык обладает многочисленными и разнообразными средствами выражения мыслей и чувств. Следовательно, прав был В. Г. Короленко.

11) Поль Рикёр утверждал: «Язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи». Как я понимаю это выражение? При помощи языка, этого универсального материала, который используется людьми при объяснении мира, мы, используя слова, объединенные в составе предложений, рассказываем о себе и окружающей действительности. Приведу примеры из текста М.Лоскутова.

Во-первых, язык помогает рассказчику описать своего необычного пса. В предложении №9 он говорит о трусости Борожая, который «по-бабьи взвизгивал» и «драпал со всех ног», «стоило кому-то из ребят грозно зарычать…».

Таким образом, выражение французского философа справедливо.

12) Н.М. Шанский утверждал: «На примере сложноподчинённого предложения можно проследить, как человек выражает отношения между миром и собственной точкой зрения».

Как я понимаю это выражение? Высказывая собственную точку зрения, человек использует сложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительным. Так он выражает отношение к миру. Приведу в пример аргументы из текста А.Г.Алексина.

Во-первых, в предложении №2 («Не любил за то, что опадали листья и «реже солнышко блистало…») придаточные разъясняют, почему мальчик не любил осень.

Во-вторых, в предложении №5 («И Толя почувствовал, что теперь он совсем большой…») в главной части говорится о том, что Толя что-то почувствовал, а в придаточном изъяснительном уточняется это ощущение: мальчик стал совсем большим…

Следовательно, утверждение Н.М.Шанского справедливо.

13) Русский филолог Ф.И. Буслаев говорил: «Только в предложении получают своё значение отдельные слова, их окончания и приставки». Действительно, отдельные слова, их приставки и окончания обретают смысл только в окружении других слов, входящих в предложение. Приведу примеры из текста К.Г. Паустовского.

Так, в предложении №7 встречаю слово «вышел». Взятое изолированно, оно воспринимается нами в своём основном значении, в котором обычно чаще всего употребляется в речи (вышел – «оставил пределы чего-нибудь, покинул что-то»). И только прочитав предложение, мы понимаем, что значение слова «вышел» является иным, а именно: «произошёл от кого-нибудь, откуда-нибудь».

А в предложении №9 нахожу глагол прошедшего времени «видели». Окончание – и - подсказывает нам, что данное действие совершает не один человек. И только контекст даёт нам понять, что форма множественного числа использована по отношению к одному человеку, но использована уместно, потому что таким образом пастух Лёнька показывает своё уважительное отношение к рассказчику.

Итак, могу сделать вывод о том, что утверждение Ф.И. Буслаева справедливо.

14) Высказывание лингвиста В.Г. Ветвицкого я понимаю так. Имя существительное играет важнейшую роль в любом предложении. И если сравнивать какой-либо текст со своеобразным языковым оркестром, то можно убедиться, что имя существительное всегда задаёт тон повествованию и управляет другими частями речи, как дирижер музыкантами во время выступления. Зависимые слова-оркестранты не сопротивляются, а подчиняются своему "маэстро". Приведу примеры из текста А. Алексина.

Так, в предложении №5 нахожу глагол «не нарушился», который «уподобляется» своему дирижёру по форме, употребляясь в том же мужском роде и единственном числе, что и существительное «порядок».

А в предложении №15 зависимое слово (прилагательное «ледяной») зорко следит за "действиями" существительного «вода» и согласуется с ним в творительном падеже, женском роде, единственном числе.

Таким образом, можно сделать вывод: В.Г. Ветвицкий был прав, утверждая, что «имя существительное – это как бы дирижёр грамматического оркестра. За ним зорко следят оркестранты – зависимые слова и уподобляются ему по форме, согласуются с ним».

15) Фразу известного лингвиста Г. Я. Солганика понимаю так: притягательность художественного произведения – в его выразительности. Яркие впечатления о книге остаются у читателя благодаря образам, которые созданы писателем с помощью лексических явлений и изобразительно-выразительных средств. Приведу примеры из текста Ю.О. Домбровского.

Например, в предложении №2(«Краб был страшно большой и плоский…») нахожу такое художественные средство, как эпитет «страшно большой» (краб), который помогает автору красочно нарисовать краба.

Так, в предложении №46 («Какая-то мелкая рыбёшка приплыла, сверкнула голубой искрой…»), чтобы создать необычный образ рыбешки, писатель использует сравнительный оборот «сверкнула голубой искрой», выраженный творительным падежом имени существительного.

Следовательно, прав был лингвист Г. Я. Солганик, утверждавший, что «художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной литературы».